msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.1.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 10:14+0100\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Tro da argumentoj\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Provu '%s --help' por pli da informoj.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, LA salut-eltajpa programo.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uzado: %s [OPCIO]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
" -g, --greeting=TEKSTO uzi TEKSTOn kiel la salutmesaĝon\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Kopirajto (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Rajtigilo: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Ĉi tio estas libera programo. Estas NENIA GARANTIO, laŭ la grado leĝe permesata.\n"
+"Ĉi tio estas libera programo. Estas NENIA GARANTIO, laŭ la grado leĝe "
+"permesata.\n"
#: src/hello.c:149
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
+#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the "
+#~ "terms\n"
#~ "of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-20 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Demasiados argumentos\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para m�s informaci�n.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, EL programa que imprime un saludo.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCI�N]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
# V�ase "A bug's life".
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-03 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Cesar H. Roldan <cesar@hugoroldan.com.ar>\n"
"Language-Team: es_AR <??????>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Demasiados argumentos\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Utilizar `%s --help' para mayor informacion\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, EL programa de impresion del saludo\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Usar: %s [OPCION]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail imprime su correo\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-02 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Liiga palju argumente\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, programm, mis tr�kib tervitusi.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kasuta: %s [V�TI]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail tr�ki kasutaja post\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-02 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>\n"
"Language-Team: Basque <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Argumentu gehiegi\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Saiatu `%s --help' -rekin informazio gehiagorako.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, ongietorri programa.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Erabilpena: %s [AUKERA]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail zure mail-a erakutsi\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 06:21+0100\n"
"Last-Translator: Behdad Esfahbod <trans@behdad.org>\n"
"Language-Team: Persian <translation-team-fa@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "آرگومانها خیلی زیادند\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "برای اطلاعات بیشتر «%s --help» را امتحان کنید.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "گنو سلام، برنامهی خوشآمدگویی. \n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "طرز استفاده: %s [گزینه] \n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail چاپ نامههایتان\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Liian monta argumenttia\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisätietoja saat komennolla \"%s --help\"\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, SE tervehdyksen tulostusohjelma.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
" -g, --greeting=TEKSTI käyttää TEKSTIä tervehdyksenä\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Lisenssi: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
+#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the "
+#~ "terms\n"
#~ "of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.0.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-04 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Trop de param�tres.\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pour plus d'informations, faire: � %s --help �.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, LE programme de salutations et de bienvenue.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail lire votre courrier\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 15:48-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "An iomarca arg�int�\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fh�il.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, n�l r�omhchl�r eile chun priont�il beannachta�!\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "�s�id: %s [ROGHA]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
" -g, --greeting=TCHT �s�id TCHT mar an bheannacht\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Copyright � %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Cead�nas: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Is saorbhogearra � seo. N�l bar�nta AR BITH ann, an oiread at� ceadaithe de r�ir dl�.\n"
+"Is saorbhogearra � seo. N�l bar�nta AR BITH ann, an oiread at� ceadaithe de "
+"r�ir dl�.\n"
#: src/hello.c:149
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-18 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Demasiados argumentos\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Escriba `%s --help' para obter m�is informaci�n.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, *O* programa que amosa sa�dos.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Emprego: %s [OPCI�N]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail amosa-lo correo\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-02 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "��������� ��� ����\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ".���� �� ���� ����� `%s --help' ����� ���\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr ".���� ������ �������� �� ,GNU hello\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "%s [��������] :����� ����\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" .��� ��������� ���� �� ��� -m, --mail\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-30 11:59+MET/DST (UTC+2)\n"
"Last-Translator: Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Prevelik broj argumenata\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poku�aj `%s --help' za vi�e informacija.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, pozdravni program.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kori�tenje: %s [OPCIJA]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail pogledaj svoj e-mail\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "T�l sok argumentum\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pr�b�ld a `%s --help'-et.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, AZ �dv�zletki�r� program.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail ki�rja a leveleidet\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello-2.1.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:12+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_heriyanto@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Terlalu banyak argumen\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, Program pencetak salam.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
" -g, --greeting=TEXT gunakan TEXT sebagai pesan ucapan\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
#: src/hello.c:149
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 1.3.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-01 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Troppi argomenti\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, IL programma che stampa i saluti.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail mostra la tua posta\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.0.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-08 12:19+09:00\n"
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "������¿�����ޤ�\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "`%s --help' �ǡ����ܺ٤ʾ����Ĵ�٤ƤߤƤ���������\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "*����*��������ɽ���ץ�����ࡢHello �� GNU �ǤǤ���\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "����ˡ: %s [���ץ����]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail ���ʤ��ؤΥ���ɽ�����ޤ�\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 13:00+0400\n"
"Last-Translator: Nugzar Nebieridze <nugzar@nebieridze.com>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "ზედმეტი პარამეტრები\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "აკრიბეთ `%s --help' დამატებითი ინფორმაციისთვის.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, მისალმების პროგრამა.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "გამოძახება: %s [პარამეტრი]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail თქვენი ფოსტის ჩვენება\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 1.3.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-01 20:42+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "�μ��� �ʹ� �����ϴ�\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "�� ���� ������ ������ `%s --help' �Ͻʽÿ�.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, �λ縻�� ����ϴ� �ٷ� \"��\" ���α��Դϴ�.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "����: %s [�ɼ�]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail ���� ������ ǥ���մϴ�\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 1.3.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-30 14:17 +0200\n"
"Last-Translator: Ilya Ketris <ilya@gde.to>\n"
"Language-Team: Latvian <translations@lv.quite.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Par daudz argumentu.\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Izpildiet \"%s --help\" t�l�kai inform�cijai.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argumenter\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pr�v med �%s --help� for mer informasjon.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, Det utimate hilsningsskriveprogrammet.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail vis mailen din\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-02 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <ivo@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Te veel argumenten\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, HET groet programma.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail geef uw mail weer\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 1.3.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-02 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argument\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pr�v �%s --help� for meir informasjon.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, det BESTE programmet til � skriva helsingar.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail vis fram eposten din\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.1.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Rafa� Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Za du�o argument�w\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "U�yj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, program wypisuj�cy pozdrowienie.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
" -g, --greeting=TEKST u�ycie TEKSTU jako powitania\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Licencja: GNU GPL wersja 2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"To jest wolne oprogramowanie. Autorzy nie daj� �ADNYCH gwarancji w granicach\n"
+"To jest wolne oprogramowanie. Autorzy nie daj� �ADNYCH gwarancji w "
+"granicach\n"
"dozwolonych prawem.\n"
# Ima to smisel prevajati? :-)
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 1.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1996-04-29 10:35\n"
"Last-Translator: Ant�nio Jo�o Rendas <arendas@telepac.pt>\n"
"Language-Team: Portugu�s <pt@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Demasiados argumentos\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usa `%s --help' para mais informa��o\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 21:15-0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Argumentos demais\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para maiores informa��es.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, `O' programa de impress�o de sauda��o.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OP��O]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail mostra o seu correio eletr�nico\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-19 09:20+0300\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Prea mul�i parametri\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "�ncerca�i `%s --help' pentru mai multe informa�ii\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, programul de tip�rire al saluturilor\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Folosire: %s [OP�IUNE]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail tip�re�te mailul vostru\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 13:21+0400\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "������� ����� ����������\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "���������� `%s --help' ��� ��������� ����� ���������� ��������.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, �� ����� ���������, ���������� �����������.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "�������������: %s [����]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail ���������� ���� �����\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-11 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Pr�li� ve�a argumentov\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Sk�ste `%s --help' pre viac inform�ci�.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, TEN program vypisuj�ci pozdrav.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Pou�itie: %s [VO�BA]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail vyp�s� va�u po�tu\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 2005.
#
-# $Id: sl.po,v 1.6 2006/08/21 20:33:55 karl Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.7 2006/10/16 00:05:27 karl Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Preveč argumentov\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello: program, ki vas pozdravi.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail izpis elektronske pošte\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:17-0400\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Исувише аргумената\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Пробајте „%s --help“ за подробније објашњење.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "ГНУ hello, ЧУВЕНИ програм за исписивање поздрава.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
" -g, --greeting=ТЕКСТ користи ТЕКСТ за поздравну поруку\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Ауторска права (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Лиценца: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Ово је слободни софтвер. Без ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, колико је законом дозвољено.\n"
+"Ово је слободни софтвер. Без ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, колико је законом "
+"дозвољено.\n"
#: src/hello.c:149
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 1.3.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-01 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "F�r m�nga argument\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, PROGRAMMET f�r h�lsningsutskrifter.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail skriv ut din e-post\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 16:59+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Çok fazla argüman\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello. Karşılama iletisi programı.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
" -g, --greeting=METİN karşılama iletisi olarak METİN kullanılır\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Telif Hakkı © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Lisans: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
+#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the "
+#~ "terms\n"
#~ "of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Igor Sachko <kick@tcs.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "�������� �������Ԧ�\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "��������� `%s --help' ��� ������Φ�ϧ �������æ�.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, �������� ��� ����� צ�����.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "������������: %s [��������]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail �������� ���� �����\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:40+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Quá nhiều đối số\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Thử lệnh « %s --help » để gọi thông tin thêm.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello, chương trình in lời chào mừng.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY CHỌN]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
" -g, --greeting=ĐOẠN dùng đoạn này là _lời chào mừng_\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Tác quyền © năm %s Tổ Chực Phần Mềm Tự Do.\n"
"Giấy Phép: Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL) phiên bản 2+\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 19:15+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "����̫��\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "���ԡ�%s --help���Ի�ø�����Ϣ��\n"
# no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello����ӡ�ʺ���ij���\n"
# no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "�÷���%s [ѡ��]\n"
# no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
# no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
# your translation!
# no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 16:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 16:39+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/hello.c:85
+#: src/hello.c:84
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "引數過多\n"
-#: src/hello.c:86
+#: src/hello.c:85
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來獲取更多資訊。\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:99
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr "GNU hello,問候印出程式。\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:111
+#: src/hello.c:110
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:118
+#: src/hello.c:117
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -m, --mail 印出您的電子郵件\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
-#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
-#. your translation!
+#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this application. Please add _another line_ with the
+#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:128
#, c-format
This website is licensed under AGPL-3.0. Feel free to copy!