+# Vietnamese Translation for hello-2.1.1.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-22 19:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-18 20:36+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/getopt.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%s' là mơ hồ\n"
+
+#: src/getopt.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `--%s' không cho phép đối nào\n"
+
+#: src/getopt.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%c%s' không cho phép đối nào\n"
+
+#: src/getopt.c:741 src/getopt.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%s' cần thiết đối\n"
+
+#: src/getopt.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: tùy chọn chưa được công nhận `--%s'\n"
+
+#: src/getopt.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: tùy chọn chưa được công nhận `%c%s'\n"
+
+#: src/getopt.c:800
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn cấm --%c\n"
+
+#: src/getopt.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n"
+
+#: src/getopt.c:833 src/getopt.c:963
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối -- %c\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' là mơ hồ\n"
+
+#: src/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép đối nào\n"
+
+#: src/hello.c:164
+msgid "Too many arguments\n"
+msgstr "Quá nhiều đối\n"
+
+#: src/hello.c:165
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Thử lệnh `%s --help' để gọi thông tin thêm.\n"
+
+#. TRANSLATORS: --help output 1
+#. no-wrap
+#: src/hello.c:177
+msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
+msgstr "GNU hello, chương trình in lời chào mừng.\n"
+
+#. TRANSLATORS: --help output 2
+#. no-wrap
+#: src/hello.c:182
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
+msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY CHỌN]\n"
+
+#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
+#. no-wrap
+#: src/hello.c:188
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -v, --version display version information and exit\n"
+msgstr ""
+" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
+" -v --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
+
+#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
+#. no-wrap
+#: src/hello.c:195
+msgid ""
+" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -m, --mail print your mail\n"
+msgstr ""
+" -t --traditional sử dụng kiểu dạng chào mừng truyền thống\n"
+" -n --next-generation sử dụng kiểu dạng chào mừng thế hộ tới\n"
+"-m --mail in những thư của bạn\n"
+
+# Địa chỉ người dịch được ghi vào đầu tập tin này: có đủ chưa?
+#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
+#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
+#. your translation!
+#. no-wrap
+#: src/hello.c:205
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Trình báo lỗi cho <%s>.\n"
+
+#: src/hello.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
+"PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
+"of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"Bản quyền (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Không bảo đảm gì cả, dù khả năng bán hay khả năng làm việc dứt khoát.\n"
+"Cho phép bạn phân phối lại bản trình GNU %s với điều kiện của\n"
+"Quyền công chung Gnu (GPL).\n"
+"Để gọi thông tin thêm về chủ đề này thì hãy xem tập tin có tên COPYING.\n"
+
+#: src/hello.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
+msgstr "%s: hai đối không tương thích: -m và -t\n"
+
+#: src/hello.c:260
+#, c-format
+msgid "%s: Who are you?\n"
+msgstr "%s: Bạn là ai?\n"
+
+#: src/hello.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
+msgstr "%s: không tìm được tập tin ống chỉ thư của bạn.\n"
+
+#: src/hello.c:326
+msgid "Nothing happens here."
+msgstr "Ở đây không có gì cả, không làm gì vậy."
+
+#: src/hello.c:332
+msgid "hello, world\n"
+msgstr "chào thế giới\n"
+
+#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
+#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
+#. following note, please:
+#.
+#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
+#.
+#: src/hello.c:340
+msgid ""
+"+---------------+\n"
+"| Hello, world! |\n"
+"+---------------+\n"
+msgstr ""
+"┏━━━━━━━━━┓\n"
+"┃ Chào thế giới! ┃\n"
+"┗━━━━━━━━━┛\n"
+
+#: src/hello.c:346
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Chào thế giới!"
+
+#: src/hello.c:361
+#, c-format
+msgid "%s: Virtual memory exhausted\n"
+msgstr "%s: Hết bộ nhớ ảo\n"