-# GNU hello.
+# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNU hello.
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996.
+# Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 2005.
#
-# $Header: /sources/hello/hello/po/sl.po,v 1.2 2005/03/23 13:16:21 karl Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.3 2005/09/15 22:32:41 karl Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 1.3.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ke@gnu.franken.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-21 16:30-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 1996-04-09 17:09\n"
+"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-22 19:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-31 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira ,%s' je dvoumna\n"
+msgstr "%s: izbira »%s« ni enoznačna\n"
#: src/getopt.c:718
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira ,--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
#: src/getopt.c:723
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira ,%c%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
#: src/getopt.c:741 src/getopt.c:914
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: izbira ,%s' zahteva argument\n"
+msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n"
#: src/getopt.c:770
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neznana izbira ,--%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n"
#: src/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neznana izbira ,%c%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
#: src/getopt.c:800
#, c-format
msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
#: src/getopt.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
+msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
#: src/getopt.c:833 src/getopt.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: izbira ,%s' zahteva argument\n"
+msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
#: src/getopt.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira ,%s' je dvoumna\n"
+msgstr "%s: izbira »-W %s« ni enoznačna\n"
#: src/getopt.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira ,--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
-#: src/hello.c:162
+#: src/hello.c:164
msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Preve� argumentov\n"
+msgstr "Preveč argumentov\n"
-#: src/hello.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: src/hello.c:165
+#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Poskusite ,%s --help' za iz�rpnej�a navodila\n"
+msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1
#. no-wrap
-#: src/hello.c:175
+#: src/hello.c:177
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
-msgstr ""
+msgstr "GNU hello: program, ki vas pozdravi.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:182
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:188
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
+" -h, --help ta navodila\n"
+" -v, --version verzija programa\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:193
+#: src/hello.c:195
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
" -m, --mail print your mail\n"
msgstr ""
+" -t, --traditional tradicionalna oblika pozdrava\n"
+" -n, --next-generation nova generacija oblike pozdrava\n"
+" -m, --mail izpis elektronske pošte\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
#. your translation!
#. no-wrap
-#: src/hello.c:203
+#: src/hello.c:205
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
+"Poročila o napakah javite na <%s>, poročila o napakah v slovenskem prevodu\n"
+"uporabniškega vmesnika na <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.\n"
-#: src/hello.c:215
+#: src/hello.c:217
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ta program se razširja BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA, niti jamstva USTREZNOSTI\n"
+"ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Kopije GNU %s lahko razširjate skladno\n"
+"s pogoji »GNU General Public License«.\n"
+"Za dodatne informacije si oglejte datoteko COPYING.\n"
-#: src/hello.c:226
+#: src/hello.c:228
#, c-format
msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Izbiri -m in -t se medsebojno izključujeta.\n"
-#: src/hello.c:258
+#: src/hello.c:260
#, c-format
msgid "%s: Who are you?\n"
msgstr "%s: Kdo pa ste?\n"
-#: src/hello.c:280
+#: src/hello.c:282
#, c-format
msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Vašega poštnega predala ni moč najti.\n"
-#: src/hello.c:324
+#: src/hello.c:326
msgid "Nothing happens here."
-msgstr "Tu se ne zgodi ni�."
+msgstr "Tu se ne zgodi nič."
# Ima to smisel prevajati? :-)
-#: src/hello.c:330
-#, c-format
+#: src/hello.c:332
msgid "hello, world\n"
msgstr "zdravo, svet\n"
#.
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
#.
-#: src/hello.c:338
-#, c-format
+#: src/hello.c:340
msgid ""
"+---------------+\n"
"| Hello, world! |\n"
"+---------------+\n"
msgstr ""
+"+---------------+\n"
+"| Zdravo, svet! |\n"
+"+---------------+\n"
-#: src/hello.c:344
+#: src/hello.c:346
msgid "Hello, world!"
msgstr "Zdravo, svet!"
# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
-#: src/hello.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: src/hello.c:361
+#, c-format
msgid "%s: Virtual memory exhausted\n"
-msgstr "%s: virtualni pomnilnik iz�rpan\n"
+msgstr "%s: zmanjkalo virtualnega pomnilnika\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
-#~ "\n"
+#~ "This is GNU Hello, THE greeting printing program.\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]\n"
-#~ "\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -v, --version display version information and exit\n"
#~ " -t, --traditional use traditional greeting format\n"
#~ " -v, --version verzija programa\n"
#~ "\n"
#~ " -t, --traditional tradicionalna oblika pozdrava\n"
-#~ " -m, --mail novo prispela elektronska po�ta\n"
+#~ " -m, --mail novo prispela elektronska pošta\n"
#~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n"
#~ msgstr "%s: neznana izbira, koda znaka 0%o\n"
#~ msgstr "%s: izbira ,-%c' zahteva argument\n"
#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-#~ msgstr "�tevke nastopajo v dveh nivojih elementov \"argv\".\n"
+#~ msgstr "števke nastopajo v dveh nivojih elementov \"argv\".\n"
#~ msgid "option %c\n"
#~ msgstr "izbira %c\n"