Project Info Name.......: gnu-hello
Description: GNU Hello


gnu-hello       
Info
Commit...:9ec5556315802e256466f94ff77ea1869f10370f
Author...:karl <>
Committer:karl <>
Date.....:Mon Apr 5 21:32:29 2010 +0000
Parents..:e0150906e19f7bacf3585eff0c356a0132973b31

Message
[project @ 2010-04-05 21:32:29 by karl]
.

Changes
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
line changes: +33/-33
index 68681fe..be1e218
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,20 +1,23 @@
-# Translation of hello-2.3.90 to Dutch.
-# Copyright (C) 1996, 2000, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translations for hello.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hello package.
 #
 # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
 # Ivo Timmermans <ivo@debian.org>, 2000, 2002.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 2.3.90\n"
+"Project-Id-Version: hello-2.4.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 11:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-16 19:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-05 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: src/hello.c:100
 #, c-format
@@ -58,7 +61,9 @@ msgstr "Hallo, wereld!"
 #: src/hello.c:150
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE]...\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  %s [OPTIE]...\n"
+"\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
 #. no-wrap
@@ -74,7 +79,7 @@ msgid ""
 "  -v, --version       display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "  -h, --help          deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-"  -v, --version       versie-informatie tonen en stoppen\n"
+"  -v, --version       programmaversie tonen en stoppen\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
 #. no-wrap
@@ -84,7 +89,7 @@ msgid ""
 "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
 "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
 msgstr ""
-"  -g, --greeting=TEKST    deze tekst tonen in plaats van standaardgroet\n"
+"  -g, --greeting=TEKST    deze tekst tonen in plaats van de standaardgroet\n"
 "  -n, --next-generation   de moderne opmaak gebruiken\n"
 "  -t, --traditional       de traditionele opmaak gebruiken\n"
 
@@ -94,46 +99,44 @@ msgstr ""
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr ""
 "Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
 "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
 #: src/hello.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
 msgstr ""
-"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
+"Rapporteer gebreken in het programma '%s' aan <%s>;\n"
 "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
 #: src/hello.c:186
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
 
 #: src/hello.c:188
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Webpagina van %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
 #: src/hello.c:191
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #: src/hello.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of nieuwer <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
-"De precieze licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later;\n"
-"zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
 "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:153
@@ -141,54 +144,54 @@ msgid "Unknown system error"
 msgstr "Onbekende systeemfout"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:529 gnulib/lib/getopt.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:578 gnulib/lib/getopt.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:591 gnulib/lib/getopt.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:658 gnulib/lib/getopt.c:961
 #: gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:696 gnulib/lib/getopt.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:707 gnulib/lib/getopt.c:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:812 gnulib/lib/getopt.c:829 gnulib/lib/getopt.c:1032
 #: gnulib/lib/getopt.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:922 gnulib/lib/getopt.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
 
@@ -226,6 +229,3 @@ msgstr "’"
 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"

This website is licensed under AGPL-3.0. Feel free to copy!