Project Info Name.......: gnu-hello
Description: GNU Hello


gnu-hello       
Info
Commit...:c6e6dbd1ccc01b8809808c0dd5157a909726d138
Author...:karl <>
Committer:karl <>
Date.....:Tue Jul 24 12:26:39 2007 +0000
Parents..:ca01b3d0d6a2dd6c28db9b3bd6467209aba82cef

Message
[project @ 2007-07-24 12:26:39 by karl]
.

Changes
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
line changes: +10/-12
index 9acfa0d..ecee8b1
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Finnish messages for GNU hello
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2000, 2001, 2002, 2006.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 2.1.96\n"
+"Project-Id-Version: hello 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 15:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-16 21:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:26+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,18 +99,17 @@ msgstr ""
 "voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
 
 #: src/hello.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisenssi: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto. Tälle ohjelmistolle EI myönnetä takuuta lain\n"
-"sallimissa rajoissa.\n"
+"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto: sinulla on vapaus muuttaa tai levittää tätä.\n"
+"Tälle ohjelmistolle EI myönnetä takuuta lain sallimissa rajoissa.\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:125
 msgid "Unknown system error"
@@ -217,8 +216,7 @@ msgstr "muisti loppui"
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s under the "
-#~ "terms\n"
+#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
 #~ "of the GNU General Public License.\n"
 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
 #~ msgstr ""

diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
line changes: +36/-37
index cb7a1bd..576dc4d
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Irish translations for hello.
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the hello package.
-# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2006.
+# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2006, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 2.1.96\n"
+"Project-Id-Version: hello 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 15:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-15 15:48-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-04 15:48-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/hello.c:95
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%s: oibreann breise: %s\n"
 #: src/hello.c:97
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fh�il.\n"
+msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
 
 #: src/hello.c:104
 #, c-format
@@ -56,13 +56,13 @@ msgstr "Dia duit, a dhomhain!"
 #: src/hello.c:140
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "�s�id: %s [ROGHA]...\n"
+msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]...\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:145
 msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
-msgstr "Priont�il beannacht chairdi�il in-saincheaptha.\n"
+msgstr "Priontáil beannacht chairdiúil in-saincheaptha.\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
 #. no-wrap
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help          taispe�in an chabhair seo agus scoir\n"
-"  -v, --version       taispe�in eolas faoin leagan agus scoir\n"
+"  -h, --help          taispeáin an chabhair seo agus scoir\n"
+"  -v, --version       taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
 #. no-wrap
@@ -82,9 +82,9 @@ msgid ""
 "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
 "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
 msgstr ""
-"  -t, --traditional       bain �s�id as beannacht ar an sean-n�s\n"
-"  -n, --next-generation   bain �s�id as beannacht nua-aoiseach\n"
-"  -g, --greeting=TCHT     �s�id TCHT mar an bheannacht\n"
+"  -t, --traditional       bain úsáid as beannacht ar an sean-nós\n"
+"  -n, --next-generation   bain úsáid as beannacht nua-aoiseach\n"
+"  -g, --greeting=TCHT     úsáid TCHT mar an bheannacht\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
 #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
@@ -94,46 +94,45 @@ msgstr ""
 #: src/hello.c:169
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "Seol tuairisc� fabhtanna chuig <%s>.\n"
+msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig <%s>.\n"
 
 #: src/hello.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright � %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Cead�nas: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Is saorbhogearra � seo.  N�l bar�nta AR BITH ann, an oiread at� ceadaithe de "
-"r�ir dl�.\n"
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ceadúnas: GNU GPLv3+ GNU GPL, leagan 3 nó níos nuaí <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n"
+"Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:125
 msgid "Unknown system error"
-msgstr "Earr�id anaithnid ch�rais"
+msgstr "Earráid anaithnid chórais"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: T� an rogha `%s' d�bhr�och\n"
+msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: n� cheada�tear arg�int i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
+msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: n� cheada�tear arg�int i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
 #: gnulib/lib/getopt.c:995
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: t� arg�int de dh�th i ndiaidh na rogha `%s'\n"
+msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
 #, c-format
@@ -153,27 +152,27 @@ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: rogha neamhbhail� -- %c\n"
+msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: t� arg�int de dh�th i ndiaidh na rogha -- %c\n"
+msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: T� an rogha `-W %s' d�bhr�och\n"
+msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: n� cheada�tear arg�int i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
+msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:74
 msgid "write error"
-msgstr "earr�id sa scr�obh"
+msgstr "earráid sa scríobh"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -204,22 +203,22 @@ msgstr "'"
 
 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:35
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "cuimhne �dithe"
+msgstr "cuimhne ídithe"
 
 #~ msgid "Too many arguments\n"
-#~ msgstr "An iomarca arg�int�\n"
+#~ msgstr "An iomarca argóintí\n"
 
 #~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
-#~ msgstr "GNU hello, n�l r�omhchl�r eile chun priont�il beannachta�!\n"
+#~ msgstr "GNU hello, níl ríomhchlár eile chun priontáil beannachtaí!\n"
 
 #~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
-#~ msgstr "%s: Bratacha �aguibhreannacha: -m agus -t\n"
+#~ msgstr "%s: Bratacha éaguibhreannacha: -m agus -t\n"
 
 #~ msgid "%s: Who are you?\n"
-#~ msgstr "%s: C� th� f�in?\n"
+#~ msgstr "%s: Cé thú féin?\n"
 
 #~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
-#~ msgstr "%s: N� f�idir an comhad a fh�il a bhfuil do sp�l poist ann.\n"
+#~ msgstr "%s: Ní féidir an comhad a fháil a bhfuil do spól poist ann.\n"
 
 #~ msgid "Nothing happens here."
-#~ msgstr "N� tharla�onn dada anseo."
+#~ msgstr "Ní tharlaíonn dada anseo."

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
line changes: +42/-70
index 77d3708..166e526
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,29 +1,31 @@
+# Translation of hello-2.3 to Dutch.
 # Dutch translation of GNU hello messages.
-# Copyright (C) 1996, 2000, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Timmermans <ivo@debian.org>, 2000, 2002.
+# Copyright (C) 1996, 2000, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
+# Ivo Timmermans <ivo@debian.org>, 2000, 2002.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
+"Project-Id-Version: hello 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 15:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-02 19:28+0100\n"
-"Last-Translator: Ivo Timmermans <ivo@debian.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-16 16:27+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/hello.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: extra operand: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: overtollig argument: %s\n"
 
 #: src/hello.c:97
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
 
 # Ima to smisel prevajati? :-)
 #: src/hello.c:104
@@ -55,15 +57,15 @@ msgstr "Hallo, wereld!"
 #. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE]...\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:145
 msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Een vriendelijke, aanpasbare groet weergeven.\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
 #. no-wrap
@@ -72,21 +74,20 @@ msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help          geef deze hulp en be�indig\n"
-"  -v, --version       geef versie-informatie en be�indig\n"
+"  -h, --help          deze hulptekst tonen en stoppen\n"
+"  -v, --version       versie-informatie tonen en stoppen\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:158
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
 "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
 "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
 msgstr ""
-"  -t, --traditional       gebruik het oorspronkelijke formaat\n"
-"  -n, --next-generation   gebruik het formaat uit de nieuwe generatie\n"
-"  -m, --mail              geef uw mail weer\n"
+"  -g, --greeting=TEKST    deze tekst tonen in plaats van standaardgroet\n"
+"  -n, --next-generation   de moderne opmaak gebruiken\n"
+"  -t, --traditional       de oorspronkelijke opmaak gebruiken\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
 #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
@@ -97,53 +98,58 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Meld fouten in het programma aan <%s>;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@nl.linux.org>.\n"
+"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
 #: src/hello.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
+"Zie: http://gnu.org/licenses/gpl.html\n"
+"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
+"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:125
 msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende systeemfout"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe\n"
+msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
 
+# Als voorgaande groep maar dan met LF:
 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
 #: gnulib/lib/getopt.c:995
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
 #, c-format
@@ -164,16 +170,16 @@ msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:74
 msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "schrijffout"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -196,46 +202,12 @@ msgstr ""
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #: gnulib/lib/quotearg.c:229
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "'"
 
 #: gnulib/lib/quotearg.c:230
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
 
-# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:35
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "%s: Geen geheugen meer beschikbaar\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments\n"
-#~ msgstr "Te veel argumenten\n"
-
-#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
-#~ msgstr "GNU hello, HET groet programma.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
-#~ "VOOR EEN BEPAALD DOEL.  U kunt kopien van GNU %s verspreiden onder de\n"
-#~ "voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
-#~ "Voor meer informatie hierover, zie het bestand met de naam COPYING.\n"
-
-#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
-#~ msgstr "%s: de vlaggen -m en -t kunnen niet samen gebruikt worden\n"
-
-#~ msgid "%s: Who are you?\n"
-#~ msgstr "%s: Wie bent u?\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
-#~ msgstr "%s: Kan uw mail spool bestand niet vinden.\n"
-
-#~ msgid "Nothing happens here."
-#~ msgstr "Hier gebeurt niets."
+msgstr "onvoldoende geheugen"

This website is licensed under AGPL-3.0. Feel free to copy!