Project Info Name.......: gnu-hello
Description: GNU Hello


gnu-hello       
Info
Commit...:c8b295759ba8a92f90dc78cfb3f093d432ae57d6
Author...:karl <>
Committer:karl <>
Date.....:Fri Oct 22 23:08:24 2010 +0000
Parents..:657722d4c3f6be16220ce937c8b4482f48c5c711

Message
[project @ 2010-10-22 23:08:24 by karl]
.

Changes
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
line changes: +62/-98
index 14ac9ab..635826a
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,33 +1,34 @@
 # Hungarian translation for GNU hello.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Emese Kov�cs <emese@sunserv.itp.hu>, 2001.
-#
+# Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hello package.
+# Emese Kovács <emese@sunserv.itp.hu>, 2001.
+# Emese Kovács <emese@instantweb.hu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
+"Project-Id-Version: hello 2.4.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 11:41-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-09 15:57+0100\n"
-"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-31 11:59-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-19 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Emese Kovács <emese@instantweb.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/hello.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: extra operand: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: extra paraméter: %s\n"
 
 #: src/hello.c:102
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Pr�b�ld a `%s --help'-et.\n"
+msgstr "Próbáld a `%s --help'-et.\n"
 
 #: src/hello.c:109
 #, c-format
 msgid "hello, world\n"
-msgstr "szia, vil�g\n"
+msgstr "Szia világ!\n"
 
 #. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
 #. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it.  If done so add the
@@ -43,25 +44,25 @@ msgid ""
 "+---------------+\n"
 msgstr ""
 "+---------------+\n"
-"|  Szia Vil�g!  |\n"
+"|  Szia világ!  |\n"
 "+---------------+\n"
 
 #: src/hello.c:128
 msgid "Hello, world!"
-msgstr "Szia Vil�g!"
+msgstr "Szia világ!"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�]\n"
+msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:155
 msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kedves, testreszabható üdvözletet ír ki.\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
 #. no-wrap
@@ -70,21 +71,20 @@ msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help              eml�keztet�t �r ki\n"
-"  -v, --version           ki�rja a program nev�t �s verzi�j�t\n"
+"  -h, --help              emlékeztetőt ír ki\n"
+"  -v, --version           kiírja a program nevét és verzióját\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
 "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
 "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
 msgstr ""
-"  -t, --traditional       hagyom�nyos �dv�zlet\n"
-"  -n, --next-generation   k�vetkez� gener�ci�s �dv�zlet\n"
-"  -m, --mail              ki�rja a leveleidet\n"
+"  -t, --traditional       hagyományos üdvözlet\n"
+"  -n, --next-generation   következő generációs üdvözlet\n"
+"  -g, --greeting=SZÖVEG   a SZÖVEGben megadott üdvözleltet használja\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports)
 #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
@@ -92,104 +92,106 @@ msgstr ""
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr ""
-"A program hib�it a k�vetkez� c�men jelentheted: <%s>.\n"
-"A ford�t�ssal kapcsolatos �szrev�teleket a \n"
-"<translation-team-hu@lists.sourceforge.net> c�mre v�rjuk.\n"
+"A program hibáit a következő címen jelentheted: <%s>.\n"
+"A fordítással kapcsolatos észrevételeket a \n"
+"<translation-team-hu@lists.sourceforge.net> címre várjuk.\n"
 
 #: src/hello.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"A program hib�it a k�vetkez� c�men jelentheted: <%s>.\n"
-"A ford�t�ssal kapcsolatos �szrev�teleket a \n"
-"<translation-team-hu@lists.sourceforge.net> c�mre v�rjuk.\n"
+msgstr "A program %s hibáit a következő címen jelentheted: <%s>.\n"
 
 #: src/hello.c:186
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s weblap: <%s>\n"
 
 #: src/hello.c:188
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s weblap: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
 #: src/hello.c:191
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr ""
+"Általános segítség a GNU programokkal kapcsolatban:\n"
+"<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #: src/hello.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"GPLv3+ licenc: GNU GPL3 vagy későbbi változat <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ez szabad szoftver: nyugodtan módosítsd és add tovább.\n"
+"NINCS GARANCIA, már amennyire ezt a törvény engedi.\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:153
 msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:529 gnulib/lib/getopt.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' kapcsol� nem egy�rtelm�\n"
+msgstr "%s: '%s' kapcsoló nem egyértelmű\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:578 gnulib/lib/getopt.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a `--%s' kapcsol� nem fogad el argumentumot\n"
+msgstr "%s: a '--%s' kapcsoló nem fogad el argumentumot\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:591 gnulib/lib/getopt.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a `%c%s' kapcsol� nem fogad el argumentumot\n"
+msgstr "%s: a '%c%s' kapcsoló nem fogad el argumentumot\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:658 gnulib/lib/getopt.c:961
 #: gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a `%s' kapcsol� argumentumot ig�nyel\n"
+msgstr "%s: a '%s' kapcsoló argumentumot igényel\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:696 gnulib/lib/getopt.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: ismeretlen kapcsol�: `--%s'\n"
+msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: '--%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:707 gnulib/lib/getopt.c:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: ismeretlen kapcsol�: `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: '%c%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: �rv�nytelen kapcsol� -- %c\n"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- '%c'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:812 gnulib/lib/getopt.c:829 gnulib/lib/getopt.c:1032
 #: gnulib/lib/getopt.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a kapcsol� argumentumot ig�nyel -- %c\n"
+msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- '%c'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol� nem egy�rtelm�\n"
+msgstr "%s: a '-W %s' kapcsoló nem egyértelmű\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:922 gnulib/lib/getopt.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol� nem fogad el argumentumot\n"
+msgstr "%s: a '-W %s' kapcsoló nem fogad el argumentumot\n"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:112
 msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "iráshiba"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -212,50 +214,12 @@ msgstr ""
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #: gnulib/lib/quotearg.c:272
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "U+201E"
 
 #: gnulib/lib/quotearg.c:273
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "U+201d"
 
 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "%s: a virtu�lis mem�ria elfogyott\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: illeg�lis kapcsol� -- %c\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments\n"
-#~ msgstr "T�l sok argumentum\n"
-
-#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
-#~ msgstr "GNU hello, AZ �dv�zletki�r� program.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "NINCS garancia; m�g azt sem �ll�tjuk, hogy a program alkalmas a "
-#~ "K�ZREAD�SRA\n"
-#~ "vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELV�GZ�S�RE. A GNU %s programot terjesztheted "
-#~ "a\n"
-#~ "GNU General Public License-ben foglaltak betart�s�val.\n"
-#~ "Tov�bbi r�szletek�rt tanulm�nyozd a COPYING f�jlt.\n"
-
-#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
-#~ msgstr "%s: A -m �s -t kapcsol�k kiz�rj�k egym�st\n"
-
-#~ msgid "%s: Who are you?\n"
-#~ msgstr "%s: Ki vagy?\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
-#~ msgstr "%s: A leveleidet tartalmaz� f�jl nem tal�lhat�.\n"
-
-#~ msgid "Nothing happens here."
-#~ msgstr "Itt semmi sem t�rt�nik."
+msgstr "memória elfogyott"

This website is licensed under AGPL-3.0. Feel free to copy!