Project Info Name.......: gnu-hello
Description: GNU Hello


gnu-hello       
Info
Commit...:c9e51d750361599db0365cbfbdaf85b780d38b23
Author...:karl <>
Committer:karl <>
Date.....:Tue Apr 12 21:23:34 2011 +0000
Parents..:383e5aa0645d34ff4bf844c09c970b2bf531c0aa

Message
[project @ 2011-04-12 21:23:34 by karl]
.

Changes
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
line changes: +11/-14
index 43bd34e..13d65d8
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Catalan translation of hello.
-# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the hello package.
-# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2010.
+# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 2.4.90\n"
+"Project-Id-Version: hello 2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 07:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-04 20:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-11 22:35+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -115,21 +115,18 @@ msgstr "Pàgina inicial de %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
 #: src/hello.c:191
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Ajuda general sobre l'ús de programari GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ajuda general sobre l'ús de programari GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #: src/hello.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"GPLv3+: llicència GNU GPL ver. 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"GPLv3+: llicència GNU GPL ver. 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n"
 "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n"
 
@@ -153,9 +150,9 @@ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'opció «%c%s» no admet arguments\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» necessita un argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «--%s» necessita un argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
 #, c-format
@@ -189,9 +186,9 @@ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» necessita un argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «-W %s» necessita un argument\n"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:112
 msgid "write error"

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
line changes: +11/-18
index 6eb274c..7bd8a85
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Bo Vagner Hoejer <bo@petshop.ping.dk>, 1998.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello-2.4.90\n"
+"Project-Id-Version: hello-2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 07:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 07:24+0100\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -99,16 +99,12 @@ msgstr ""
 #: src/hello.c:179
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"Rapport�r fejl til %s. Rapport�r fejl med danske overs�ttelser til "
-"<dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+msgstr "Rapport�r fejl til %s. Rapport�r fejl med danske overs�ttelser til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 
 #: src/hello.c:182
 #, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"Rapport�r %s fejl til: %s. Rapport�r fejl med danske overs�ttelser til "
-"<dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+msgstr "Rapport�r %s fejl til: %s. Rapport�r fejl med danske overs�ttelser til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 
 #: src/hello.c:186
 #, c-format
@@ -122,21 +118,18 @@ msgstr "%s hjemmeside: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
 #: src/hello.c:191
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Generel hj�lp til brug af GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Generel hj�lp til brug af GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #: src/hello.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Ophavsret � %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Dette er frit programmel: du m� gerne �ndre og redistribuere det.\n"
 "Der er ikke nogen GARANTIER, i det omfang loven tillader dette.\n"
 
@@ -160,9 +153,9 @@ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke et argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalg '%s' kr�ver et argument\n"
+msgstr "%s: tilvalg '--%s' kr�ver et argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
 #, c-format
@@ -196,9 +189,9 @@ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke et argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalg '%s' kr�ver et argument\n"
+msgstr "%s: tilvalg '-w %s' kr�ver et argument\n"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:112
 msgid "write error"

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
line changes: +43/-83
index 046c950..07d7ca8
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the hello package.
 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1998, 2000, 2001, 2002, 2006.
 # Karl Eichwalder <ke@ke.Central.DE>, 1996-97.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU hello 2.3.91\n"
+"Project-Id-Version: GNU hello 2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 07:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 21:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:19+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%s: zusätzlicher Operand: %s\n"
 #: src/hello.c:102
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
 #: src/hello.c:109
 #, c-format
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Hallo, Welt!"
 #: src/hello.c:150
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Syntax: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
 #. no-wrap
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help          Diese Hilfe anzeigen\n"
-"  -v, --version       Programmversion anzeigen\n"
+"  -h, --help          Diese Hilfe anzeigen und Programm beenden\n"
+"  -v, --version       Programmversion anzeigen und Programm beenden\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
 #. no-wrap
@@ -85,10 +85,9 @@ msgid ""
 "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
 "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
 msgstr ""
-"  -t, --traditional       Traditionelles Willkommensformat verwenden\n"
-"  -n, --next-generation   Willkommenformat der „Nächsten Generation“ "
-"verwenden\n"
-"  -g, --greeting=TEXT     TEXT als Willkommensmeldung verwenden\n"
+"  -t, --traditional       Traditionelles Begrüßungsformat verwenden\n"
+"  -n, --next-generation   Begrüßungsformat der „Nächsten Generation“ verwenden\n"
+"  -g, --greeting=TEXT     TEXT als Begrüßungsmeldung verwenden\n"
 
 # Add address for the german translation.
 # 2000-03-13 05:50:49 CET -ke-
@@ -98,111 +97,107 @@ msgstr ""
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr ""
-"Fehler bitte an <%s> melden.\n"
-"Für die Verbesserung der deutschen Programm-Meldungen ist die Mailingliste\n"
-"<de@li.org> zuständig.\n"
+"Melden Sie Fehler an: %s\n"
+"Melden Sie Übersetzungsfehler an: <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 
 # Add address for the german translation.
 # 2000-03-13 05:50:49 CET -ke-
 #: src/hello.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
 msgstr ""
-"Fehler bitte an <%s> melden.\n"
-"Für die Verbesserung der deutschen Programm-Meldungen ist die Mailingliste\n"
-"<de@li.org> zuständig.\n"
+"Melden Sie Fehler in %s an: %s\n"
+"Melden Sie Übersetzungsfehler an: <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 
 #: src/hello.c:186
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-Homepage: <%s>\n"
 
 #: src/hello.c:188
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-Homepage: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
 #: src/hello.c:191
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Hilfe zum Benutzen von GNU-Software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #: src/hello.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz: GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Lizenz: GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Dies ist Freie Software: Sie dürfen sie ändern und weiterverteilen.\n"
 "Es gibt KEINE GARANTIE, soweit es das Gesetz zulässt.\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:181
 msgid "Unknown system error"
-msgstr "Unbekannt Systemfehler"
+msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option »%s« ist zweideutig\n"
+msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt keinen Parameter\n"
+msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt keinen Parameter\n"
+msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%s« verlangt einen Parameter\n"
+msgstr "%s: Option »%s« verlangt ein Argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: Nicht erkannte Option »--%s«\n"
+msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: Nicht erkannte Option »%c%s«\n"
+msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n"
+msgstr "%s: Unerlaubte Option -- »%c«\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
 #: gnulib/lib/getopt.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Option verlangt einen Parameter -- %c\n"
+msgstr "%s: Option verlangt ein Argument -- »%c«\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option »-W %s« ist zweideutig\n"
+msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%s« verlangt einen Parameter\n"
+msgstr "%s: Option »-W %s« verlangt ein Argument\n"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:112
 msgid "write error"
@@ -239,38 +234,3 @@ msgstr "«"
 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Arbeitsspeicher voll."
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n"
-
-#~ msgid "Too many arguments\n"
-#~ msgstr "Zu viele Parameter\n"
-
-#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
-#~ msgstr "Dies ist »GNU Hello«, DAS Willkommen-sag-Programm.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s under the "
-#~ "terms\n"
-#~ "of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Das Programm GNU %s ist freie Software; die genauen Nutzungsbedingungen\n"
-#~ "sind der Datei »COPYING« in den Quellen zu entnehmen.\n"
-#~ "Es wird keinerlei Gewährleistung übernommen; auch nicht für gewerbliche\n"
-#~ "Nutzbarkeit oder Tauglichkeit zu einem anderen Zweck.\n"
-
-#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
-#~ msgstr "%s: Ungültige Kombination der Optionen: »-m« und »-t«\n"
-
-#~ msgid "%s: Who are you?\n"
-#~ msgstr "%s: Wer bist du?\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
-#~ msgstr "%s: Spool-Datei mit der E-Mail ist nicht zu finden.\n"
-
-#~ msgid "Nothing happens here."
-#~ msgstr "Hier ist nichts los."

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
line changes: +77/-65
index 665358a..a1f8bb3
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,34 +1,36 @@
 # Greek messages for GNU hello.
+# This file is distributed under the same license as the hello package.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>, 1999.
+# Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 1.3.21\n"
+"Project-Id-Version: hello 2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 07:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-19 06:34+01:00\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
-"Language-Team: Greek <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 11:49+0100\n"
+"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/hello.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: extra operand: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: επιπλέον τελεστής: %s\n"
 
 #: src/hello.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "��������� `%s --help' ��� ������������ �����������\n"
+msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
 
 #: src/hello.c:109
 #, c-format
 msgid "hello, world\n"
-msgstr "���� ���, �����\n"
+msgstr "γειά σου, κόσμε\n"
 
 #. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
 #. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it.  If done so add the
@@ -43,23 +45,26 @@ msgid ""
 "| Hello, world! |\n"
 "+---------------+\n"
 msgstr ""
+"+------------------+\n"
+"| Γεια σου, κόσμε! |\n"
+"+------------------+\n"
 
 #: src/hello.c:128
 msgid "Hello, world!"
-msgstr "���� ���, �����!"
+msgstr "Γεια σου, κόσμε!"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:150
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:155
 msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωσε ένα φιλικό, προσαρμόσιμο χαιρετισμό.\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
 #. no-wrap
@@ -68,6 +73,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit\n"
 msgstr ""
+"  -h, --help          εμφάνιση αυτής της βοήθειας και τερματισμός\n"
+"  -v, --version       εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και τερματισμός\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
 #. no-wrap
@@ -77,6 +84,9 @@ msgid ""
 "  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
 "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
 msgstr ""
+"  -t, --traditional       χρήση παραδοσιακής μορφής χαιρετισμού\n"
+"  -n, --next-generation   χρήση μορφής χαιρετισμού επόμενης γενεάς\n"
+"  -g, --greeting=TEXT     χρήση κειμένου TEXT ως μήνυμα χαιρετισμού\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports)
 #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
@@ -86,100 +96,103 @@ msgstr ""
 #: src/hello.c:179
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορά σφαλμάτων στο: %s\n"
 
 #: src/hello.c:182
 #, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορά %s σφαλμάτων στο: %s\n"
 
 #: src/hello.c:186
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ιστοσελίδα: <%s>\n"
 
 #: src/hello.c:188
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ιστοσελίδα: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
 #: src/hello.c:191
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Γενική βοήθεια για να χρησιμοποιήσετε το λογισμικό GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #: src/hello.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Άδεια χρήσης GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή μεταγενέστερη <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό: Είστε ελεύθεροι να το αλλάξετε και να το αναδιανέμετε.\n"
+"Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ στην έκταση που επιτρέπεται από το νόμο.\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:181
 msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: � ������� `%s' ����� �����������\n"
+msgstr "%s: η επιλογή '%s' είναι διφορούμενη\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: � ������� `--%s' ��� ������� ��������\n"
+msgstr "%s: η επιλογή '--%s' δεν δέχεται ορίσματα\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: � ������� `%c%s' ��� ������� ��������\n"
+msgstr "%s: η επιλογή '%c%s' δεν δέχεται ορίσματα\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: � ������� `%s' ������� ������\n"
+msgstr "%s: η επιλογή '--%s' απαιτεί όρισμα\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: �� ������������ ������� `--%s'\n"
+msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή '--%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: �� ������������ ������� `%c%s'\n"
+msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή '%c%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: �� ������ ������� -- %c\n"
+msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- '%c'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
 #: gnulib/lib/getopt.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: � ������� ������� ��� ������ -- %c\n"
+msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- '%c'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: � ������� `-W %s' ����� �����������\n"
+msgstr "%s: η επιλογή '-W %s' είναι δοφορούμενη\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: � ������� `-W %s' ��� ������� ��������\n"
+msgstr "%s: η επιλογή '-W %s' δεν δέχεται ορίσματα\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: � ������� `%s' ������� ������\n"
+msgstr "%s: η επιλογή '-W %s' απαιτεί όρισμα\n"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:112
 msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα εγγραφής"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -202,24 +215,23 @@ msgstr ""
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #: gnulib/lib/quotearg.c:271
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "«"
 
 #: gnulib/lib/quotearg.c:272
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "»"
 
 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "%s: � ������ ����� �����������\n"
+msgstr "η ιδεατή μνήμη εξαντλήθηκε"
 
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: �� ������ ������� -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n"
 
 #~ msgid "Too many arguments\n"
-#~ msgstr "���� ����� ��������\n"
+#~ msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα\n"
 
-# Please check "��� ������� �������?..."; msgmerge compleain about an invalid
+# Please check "ΔΕΝ υπάρχει εγγύηση?..."; msgmerge compleain about an invalid
 # multibyte sequence.
 # 2001-03-19 06:33:58 CET -ke-
 #
@@ -234,23 +246,23 @@ msgstr "%s: 
 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "��� ������� �������? ���� ����� ��� ��������I������ � �������������\n"
-#~ "��� ������ ������������ �����. �������� �� ������������� ���������\n"
-#~ "��� GNU ������������ %s ���� ��� �� GNU ������ ������� �����.\n"
+#~ "ΔΕΝ υπάρχει εγγύηση? ούτε ακόμη για ΛΕΙΤΟΥΡΓIΚΟΤΗΤΑ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ\n"
+#~ "ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Μπορείτε να αναδιανείμετε αντίγραφα\n"
+#~ "του GNU προγράμματος %s κάτω από τη GNU Γενική Δημόσια Άδεια.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
-#~ msgstr "%s: �� �������� �������: -m ��� -t \n"
+#~ msgstr "%s: μη συμβατές σημαίες: -m και -t \n"
 
 #~ msgid "%s: Who are you?\n"
-#~ msgstr "%s: ����� �����\n"
+#~ msgstr "%s: Ποιός είστε\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
-#~ msgstr "%s: ������� �� ��� �� ������ ��� ������������� ���.\n"
+#~ msgstr "%s: αδυνατώ να βρω το αρχείο της αλληλογραφίας σας.\n"
 
 #~ msgid "Nothing happens here."
-#~ msgstr "��� ��������� ������ ���."
+#~ msgstr "Δεν συμβαίνει τίποτα εδώ."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -265,11 +277,11 @@ msgstr "%s: 
 #~ "\n"
 #~ "Report bugs to bug-gnu-hello@prep.ai.mit.edu.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "���� ����� �� GNU Hello, �� ��������� ��������� �����������.\n"
-#~ "�����: %s [�������]\n"
-#~ "  -h, --help          �������� ����� ��� �������� ��� ������\n"
-#~ "  -v, --version       �������� ����������� ������� ��� ������\n"
-#~ "  -t, --traditional   ����� ��� ������������ ������ �����������\n"
-#~ "  -m, --mail          �������� ��� �������������\n"
+#~ "Αυτό είναι το GNU Hello, το πρόγραμμα εμφάνισης χαιρετισμού.\n"
+#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]\n"
+#~ "  -h, --help          εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
+#~ "  -v, --version       εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#~ "  -t, --traditional   χρήση της παραδοσιακής μορφής χαιρετισμού\n"
+#~ "  -m, --mail          εμφάνιση της αλληλογραφίας\n"
 #~ "\n"
-#~ "��������� �������� ��� bug-gnu-hello@prep.ai.mit.edu.\n"
+#~ "Αναφερατε σφάλματα στο bug-gnu-hello@prep.ai.mit.edu.\n"

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
line changes: +15/-18
index df66fa8..6362788
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Dutch translations for hello.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translations for GNU hello.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the hello package.
 #
-# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2010, 2011.
 # Ivo Timmermans <ivo@debian.org>, 2000, 2002.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2010.
+# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello-2.4.90\n"
+"Project-Id-Version: hello-2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 07:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-05 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -116,30 +116,27 @@ msgstr ""
 #: src/hello.c:186
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
+msgstr "Webpagina van '%s': <%s>\n"
 
 #: src/hello.c:188
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Webpagina van %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr "Webpagina van '%s': <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
 #: src/hello.c:191
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #: src/hello.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of nieuwer <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Licentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of nieuwer <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
 "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
@@ -163,9 +160,9 @@ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
 #, c-format
@@ -199,9 +196,9 @@ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:112
 msgid "write error"

This website is licensed under AGPL-3.0. Feel free to copy!