msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:43-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Bonjour, le monde !"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "Bonjour, le monde.\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s : opérateur supplémentaire : %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "Bonjour, le monde.\n"
+msgstr ""
+"Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+---------------------+\n"
-"| Bonjour, le monde ! |\n"
-"+---------------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Bonjour, le monde !"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Afficher un message de salutations amical et paramétrable.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional utiliser le format traditionnel de salutations\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Signalez toute anomalie à : %s\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Signalez les anomalies de %s à : %s\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Aide globale sur les logiciels GNU : <http://www.gnu.org/help/gethelp>\n"
+msgstr ""
+"Aide globale sur les logiciels GNU : <http://www.gnu.org/help/gethelp>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnuorg/licenses/gpl.html>\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnuorg/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Logiciel libre : vous êtes libre de le modifier ou de le redistribuer.\n"
"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "mémoire épuisée"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+---------------------+\n"
+#~ "| Bonjour, le monde ! |\n"
+#~ "+---------------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: l'option -- %c est illégale.\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
+#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the "
+#~ "terms\n"
#~ "of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons COMMERCIALES que\n"
-#~ "pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Vous pouvez redistribuer des copies\n"
+#~ "pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Vous pouvez redistribuer des "
+#~ "copies\n"
#~ "du progiciel %s de GNU selon les termes de la licence\n"
#~ "GNU General Public License.\n"
#~ "Pour plus d'informations, consulter le fichier COPYING.\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 15:48-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Dia duit, a dhomhain!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "Dia duit, a dhomhain\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: oibreann breise: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
-#: src/hello.c:107
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "Dia duit, a dhomhain\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+-----------------------+\n"
-"| Dia duit, a dhomhain! |\n"
-"+-----------------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Dia duit, a dhomhain!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Priontáil beannacht chairdiúil in-saincheaptha.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional bain úsáid as beannacht ar an sean-nós\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig <%s>.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig <%s>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "cuimhne ídithe"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+-----------------------+\n"
+#~ "| Dia duit, a dhomhain! |\n"
+#~ "+-----------------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Ola, mundo!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "ola, mundo\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: operando adicional: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Escriba `%s --help' para obter máis información.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "ola, mundo\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+-------------+\n"
-"| Ola, mundo! |\n"
-"+-------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Ola, mundo!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Modo de uso: %s [OPCIÓN]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Mostra un saúdo amigábel e personalizábel.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional empregar o formato de saúdo tradicional\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Envíe os informes de fallo no programa a %s.\n"
"Envíe os informes de fallo na tradución a proxecto@trasno.net.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Envíe os informes de fallo en %s a %s.\n"
"Envíe os informes de fallo na tradución a proxecto@trasno.net.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Páxina web de %s: <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "%s páxina web: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Axuda xeral ao usar software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenza GPLv3+: GNU GPL versión 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versión 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Isto é software libre: ten a liberdade para cambialo e redistribuílo.\n"
"Non hai GARANTÍAS, ata onde o permita a lei.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "esgotouse a memoria"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+-------------+\n"
+#~ "| Ola, mundo! |\n"
+#~ "+-------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
+#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the "
+#~ "terms\n"
#~ "of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non hai NINGUNHA garantía; nin sequera a de COMERCIABILIDADE ou\n"
#~ "APTITUDE PARA UN FIN DETERMINADO. Pode redistribuír copias de GNU %s\n"
#~ "baixo os termos da Licencia Pública Xeral de GNU.\n"
-#~ "Para obter máis información sobre estes temas, vexa o ficheiro chamado COPYING.\n"
+#~ "Para obter máis información sobre estes temas, vexa o ficheiro chamado "
+#~ "COPYING.\n"
#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
#~ msgstr "%s: Modificadores incompatibles: -m e -t\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-02 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "!����� ��� ����"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "!����� ��� ����\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ".���� �� ���� ����� `%s --help' ����� ���\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "!����� ��� ����\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+-----------------+\n"
-"| !����� ��� ���� |\n"
-"+-----------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "!����� ��� ����"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "%s [��������] :����� ����\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" .������ ������ ���� ��� -t, --traditional\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ".<%s> ������ ����� �� ������� ����� ��\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ".<%s> ������ ����� �� ������� ����� ��\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
+#: src/hello.c:215
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s ����� ���� �������� ������ ����\n"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+-----------------+\n"
+#~ "| !����� ��� ���� |\n"
+#~ "+-----------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: ����-���� ������ -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Pozdrav, svijete!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "pozdrav, svijete\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: operand viška: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "pozdrav, svijete\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"╔═══════════════════╗\n"
-"║ Pozdrav, svijete! ║\n"
-"╚═══════════════════╝\n"
-"\n"
-"[Napomena: Za najbolje rezultate koristite lokal koji podržava UTF-8.]\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Pozdrav, svijete!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Ispiši prijateljski, prilagodljiv pozdrav.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional koristi tradicionalni pozdravni oblik\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Prijavite greške prijevoda na <lokalizacija@linux.hr>\n"
# Što označava prvi %s? (TK)
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Prijavite %s greške na %s\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "%s početna stranica: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenca GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licenca GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Ovo je slobodan softver: slobodno ga smijete mijenjati i dijeliti.\n"
"NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere dozvoljene zakonom.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memorija iscrpljena"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "╔═══════════════════╗\n"
+#~ "║ Pozdrav, svijete! ║\n"
+#~ "╚═══════════════════╝\n"
+#~ "\n"
+#~ "[Napomena: Za najbolje rezultate koristite lokal koji podržava UTF-8.]\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: ilegalna opcija -- %c\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
+#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the "
+#~ "terms\n"
#~ "of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
+#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the "
+#~ "terms\n"
#~ "of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.4.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-19 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Emese Kovács <emese@instantweb.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Szia világ!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "Szia világ!\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: extra paraméter: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Próbáld a `%s --help'-et.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "Szia világ!\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+---------------+\n"
-"| Szia világ! |\n"
-"+---------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Szia világ!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Kedves, testreszabható üdvözletet ír ki.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional hagyományos üdvözlet\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"A fordítással kapcsolatos észrevételeket a \n"
"<translation-team-hu@lists.sourceforge.net> címre várjuk.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "A program %s hibáit a következő címen jelentheted: <%s>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s weblap: <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "%s weblap: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Általános segítség a GNU programokkal kapcsolatban:\n"
"<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória elfogyott"
+
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Szia világ! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello-2.4.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 17:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Halo, dunia!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "halo, dunia\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: kelebihan operand: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
-#: src/hello.c:107
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "halo, dunia\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+---------------+\n"
-"| Halo, dunia! |\n"
-"+---------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Halo, dunia!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Pemakaian: %s [PILIHAN]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Tampilkan sebuah salam yang bersahabat dan dapat diubah ubah.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional gunakan format ucapan tradisional\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Laporkan bug ke: %s\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Laporkan %s bug ke: %s\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s halaman rumah: <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "%s halaman rumah: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Batuan umum menggunakan perangkat lunak GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memori habis"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Halo, dunia! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+
#~ msgid "helloPILIHANworld\n"
#~ msgstr "halo, dunia\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 1.3.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-01 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Salve, mondo!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "salve, mondo\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "salve, mondo\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+---------------+\n"
-"| Salve, mondo! |\n"
-"+---------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Salve, mondo!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional usa il formato di saluto tradizionale\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Segnalare i bug a <%s>.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Segnalare i bug a <%s>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
+#: src/hello.c:215
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: Memoria virtuale esaurita\n"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Salve, mondo! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.0.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-08 12:19+09:00\n"
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "�����衢����ˤ��ϡ�"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "�����衢����ˤ���\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "`%s --help' �ǡ����ܺ٤ʾ����Ĵ�٤ƤߤƤ���������\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "�����衢����ˤ���\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"������������������������\n"
-"�������衢����ˤ��ϡ���\n"
-"������������������������\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "�����衢����ˤ��ϡ�"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "����ˡ: %s [���ץ����]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional ����Ū�ʤ������Ĥν�Ȥ��ޤ�\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"�Х��Ĥ����� <%s> ����𤷤Ƥ���������\n"
"���ܸ�θ����� <ja@li.org> ����𤷤Ƥ���������\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
"�Х��Ĥ����� <%s> ����𤷤Ƥ���������\n"
"���ܸ�θ����� <ja@li.org> ����𤷤Ƥ���������\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
+#: src/hello.c:215
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: ���ۥ����Ȥ��̤����ޤ���\n"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "������������������������\n"
+#~ "�������衢����ˤ��ϡ���\n"
+#~ "������������������������\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: �����ʥ��ץ����Ǥ� -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 13:00+0400\n"
"Last-Translator: Nugzar Nebieridze <nugzar@nebieridze.com>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "სალამი მსოფლიოს!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "სალამი მსოფლიოს!\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "აკრიბეთ `%s --help' დამატებითი ინფორმაციისთვის.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "სალამი მსოფლიოს!\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+------------------+\n"
-"| სალამი მსოფლიოს! |\n"
-"+------------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "სალამი მსოფლიოს!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "გამოძახება: %s [პარამეტრი]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional ტრადიციული მისალმება\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "შეცდომების შესახებ გააგზავნეთ შეტყობინებები <%s>.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "შეცდომების შესახებ გააგზავნეთ შეტყობინებები <%s>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
+#: src/hello.c:215
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: ვირტუალური მეხსიერება ამოწურულია\n"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+------------------+\n"
+#~ "| სალამი მსოფლიოს! |\n"
+#~ "+------------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: დაუშვებელი პარამეტრი -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:45+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "안녕하세요, 여러분!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "안녕, 여러분\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: 추가 오퍼렌드: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "더 많이 알아 보려면 `%s --help' 옵션을 사용하십시오.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "안녕, 여러분\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"┌───────────────┐\n"
-"│ 안녕, 여러분! │\n"
-"└───────────────┘\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "안녕하세요, 여러분!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "반가운 인사말을 (인사말은 설정할 수 있음) 출력합니다.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional 전통적인 인사말 형식을 사용합니다\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "버그는 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "버그는 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "메모리가 바닥남"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "┌───────────────┐\n"
+#~ "│ 안녕, 여러분! │\n"
+#~ "└───────────────┘\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:18-0000\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Sveika, pasaule!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "sveika, pasaule\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: papildus operands: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Mēģiniet \"%s --help\" papildus informācijai.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "sveika, pasaule\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+----------------------+\n"
-"| Sveika, pasaule! |\n"
-"+----------------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Sveika, pasaule!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Lietošana: %s [OPCIJAS]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Drukāt draudzīgu, pielāgojamu sveicienu.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional izmantot tradicionālo sveikšanas formātut\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Ziņojiet par kļūdas uz: %s.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Ziņojiet %s kļūdas uz: %s.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "%s mājas lapa: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Vispārējā palīdzība lietojot GNU programmatūru: <http://www.gnu.org/gethelp/"
">\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "atmiņa izsmelta"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+----------------------+\n"
+#~ "| Sveika, pasaule! |\n"
+#~ "+----------------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opcija -- %c nav atļauta.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello-2.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 15:26+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Hello, Duniaku!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "Hello, Duniaku\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: operan lebihan: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Cuba `%s --help' untuk lebih maklumat.\n"
-#: src/hello.c:107
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "Hello, Duniaku\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, Duniaku! |\n"
-"+---------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Hello, Duniaku!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Cetak ucapselamat yang mesra dan mudah diubah. \n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional menggunakan format ucapan tradisional\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Laporkan pepijat kepada <%s>.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Laporkan pepijat kepada <%s>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoritelah kehabisan"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, Duniaku! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: pilihan adalah salah -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Hei, verden!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "hei, verden\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pr�v med �%s --help� for mer informasjon.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "hei, verden\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+--------------+\n"
-"| Hei, verden! |\n"
-"+--------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Hei, verden!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional bruk tradisjonelt hilsningsformat\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Rapporter feil til <%s>.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Rapporter feil til <%s>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
+#: src/hello.c:215
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: Virtuelt minne oppbrukt\n"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+--------------+\n"
+#~ "| Hei, verden! |\n"
+#~ "+--------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello-2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Hallo, wereld!"
+
+# Ima to smisel prevajati? :-)
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "hallo, wereld\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: overtollig argument: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
-# Ima to smisel prevajati? :-)
-#: src/hello.c:107
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "hallo, wereld\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+----------------+\n"
-"| Hallo, wereld! |\n"
-"+----------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Hallo, wereld!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Een vriendelijke, aanpasbare groet weergeven.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -g, --greeting=TEKST deze tekst tonen in plaats van de standaardgroet\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Rapporteer gebreken in het programma '%s' aan <%s>;\n"
"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Webpagina van '%s': <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "Webpagina van '%s': <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+----------------+\n"
+#~ "| Hallo, wereld! |\n"
+#~ "+----------------+\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 1.3.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-02 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Hei, verda!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "hei, verda\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pr�v �%s --help� for meir informasjon.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "hei, verda\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+---------------+\n"
-"| Hei, verda! |\n"
-"+---------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Hei, verda!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional bruk tradisjonelt format p� helsinga\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Rapporter programfeil til <%s>.\n"
"Feil i den norske teksten kan meldast til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Rapporter programfeil til <%s>.\n"
"Feil i den norske teksten kan meldast til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
+#: src/hello.c:215
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: Virtuelt minne oppbrukt\n"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hei, verda! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Witaj świecie!"
+
+# Ima to smisel prevajati? :-)
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "witaj świecie\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: nadmiarowy argument: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Użyj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n"
-# Ima to smisel prevajati? :-)
-#: src/hello.c:107
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "witaj świecie\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+----------------+\n"
-"| Witaj świecie! |\n"
-"+----------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Witaj świecie!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Wypisuje przyjazne konfigurowalne przywitanie.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional tradycyjny format przywitania\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"O błędach programu poinformuj %s\n"
"O błędach tłumaczenia poinformuj translation-team-pl@lists.sourceforge.net\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "O błędach programu %s informuj %s\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Strona domowa %s: %s\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "Strona domowa %s: http://www.gnu.org/software/%s/\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Pomoc w używaniu oprogramowania GNU: http://www.gnu.org/gethelp/\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+----------------+\n"
+#~ "| Witaj świecie! |\n"
+#~ "+----------------+\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 1.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-04-29 10:35\n"
"Last-Translator: Ant�nio Jo�o Rendas <arendas@telepac.pt>\n"
"Language-Team: Portugu�s <pt@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Ol�, mundo!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "ol�, mundo\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usa `%s --help' para mais informa��o\n"
-#: src/hello.c:107
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "ol�, mundo\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Ol�, mundo!"
-
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
+#: src/hello.c:215
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-14 02:10-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Bom dia, mundo!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "bom dia, mundo\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para maiores informa��es.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "bom dia, mundo\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+-----------------+\n"
-"| Bom dia, mundo! |\n"
-"+-----------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Bom dia, mundo!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OP��O]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional usa formato de sauda��o tradicional\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Reporte erros para <%s>.\n"
"Reporte erros da tradu��o para <afmenez@terra.com.br>.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Reporte erros para <%s>.\n"
"Reporte erros da tradu��o para <afmenez@terra.com.br>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
+#: src/hello.c:215
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: Mem�ria virtual esgotada\n"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+-----------------+\n"
+#~ "| Bom dia, mundo! |\n"
+#~ "+-----------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: op��o ilegal -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-19 09:20+0300\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Hello, world!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "hello, world\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "�ncerca�i `%s --help' pentru mai multe informa�ii\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "hello, world\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Hello, world!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Folosire: %s [OP�IUNE]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional folose�te formatul tradi�ional de salut\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Raporta�i bug-uri la >%s>.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Raporta�i bug-uri la >%s>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
+#: src/hello.c:215
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: Memorie virtual� plin�\n"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: op�iune ilegal� -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 06:51+0300\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "����������, ���!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "����������, ���\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: ������ �������: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "���������� `%s --help' ��� ��������� ����� ���������� ��������.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "����������, ���\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+------------------+\n"
-"| ����������, ���! |\n"
-"+------------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "����������, ���!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "�������������: %s [����]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "�������� �������������, ������������� �����������.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional ������������ ������������ ��� �����������\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "�� ������� ��������� �� ������ <%s>.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "�� ������� ��������� �� ������ <%s>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
+#: src/hello.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "������ ���������"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+------------------+\n"
+#~ "| ����������, ���! |\n"
+#~ "+------------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: ������������ ���� -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Ahoj, svet!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "ahoj, svet\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: operand navyše: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Skúste `%s --help' pre viac informácií.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "ahoj, svet\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+-------------+\n"
-"| Ahoj, svet! |\n"
-"+-------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Ahoj, svet!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Vytlačiť priateľský, nastaviteľný pozdrav.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional použiť tradičný formát pozdravu\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Chyby hláste na: %s (po anglicky)\n"
"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na: sk-i18n@lists.linux.sk\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Chyby v %s hláste na: %s (po anglicky)\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "Domovská stránka %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Všeobecný návod na používanie softvéru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "vyčerpaná pamäť"
+
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+-------------+\n"
+#~ "| Ahoj, svet! |\n"
+#~ "+-------------+\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Pozdravljen, svet!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "pozdravljen, svet\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: dodatni operand: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Za več podatkov poskusite '%s --help'\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "pozdravljen, svet\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+--------------------+\n"
-"| Pozdravljen, svet! |\n"
-"+--------------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Pozdravljen, svet!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST] ...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Izpiše prijazen, prilagodljiv pozdrav.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional uporabi običajno obliko pozdrava\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Napake v programu sporočite na: <%s>\n"
"Napake v prevodu sporočite na: <klemen.kosir@gmx.com>\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Napake v programu %s sporočite na: <%s>\n"
"Napake v prevodu sporočite na: <klemen.kosir@gmx.com>\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Domača stran %s: <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "Domača stran %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Splošna pomoč pri uporabi programske opreme GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/"
">\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "zmanjkalo je pomnilnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+--------------------+\n"
+#~ "| Pozdravljen, svet! |\n"
+#~ "+--------------------+\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello-2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Поздрав свима!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "поздрав свима\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: додатни операнд: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Пробајте „%s --help“ за више информација.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "поздрав свима\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+----------------+\n"
-"| Поздрав свима! |\n"
-"+----------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Поздрав свима!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Исписује пријатељски, прилагодљив поздрав.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional користи традиционалан поздравни облик\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Грешке пријавите на: %s\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Грешке програма „%s“ пријавите на: %s\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s матична страница: <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "%s матична страница: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Општа помоћ користећи ГНУ софтвер: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "меморија је потрошена"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+----------------+\n"
+#~ "| Поздрав свима! |\n"
+#~ "+----------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: недозвољена опција -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Hej, världen!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "hej, världen\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: extra operand: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "hej, världen\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"┌───────────────┐\n"
-"│ Hej, världen! │\n"
-"└───────────────┘\n"
-"\n"
-"[Obs: Använd en lokal med UTF-8 för bästa visningsresultat.]\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Hej, världen!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Skriv en vänlig, anpassningsbar hälsning.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional använd traditionellt hälsningsformat\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till <%s>.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till <%s>.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "┌───────────────┐\n"
+#~ "│ Hej, världen! │\n"
+#~ "└───────────────┘\n"
+#~ "\n"
+#~ "[Obs: Använd en lokal med UTF-8 för bästa visningsresultat.]\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU hello 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 04:24+0700\n"
"Last-Translator: Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <translation-team-th@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Poedit-Country: THAILAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "สวัสดี, ชาวโลก!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "สวัสดี, ชาวโลก\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: ตัวถูกดำเนินการมากเกินไป: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "ลองใช้ '%s --help' เพื่อแสดงข้อมูลมากขึ้น.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "สวัสดี, ชาวโลก\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+-----------------+\n"
-"| สวัสดี, ชาวโลก! |\n"
-"+-----------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "สวัสดี, ชาวโลก!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "การใช้งาน: %s [ตัวเลือก]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "พิมพ์คำทักทายรูปแบบเป็นมิตร, สามารถปรับแต่งได้ .\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional ใช้รูปแบบคำทักทายแบบดั้งเดิม\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "รายงานบั๊กไปยัง: <%s>\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "รายงานบั๊ก %s ไปที่: %s\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s หน้าเว็บหลัก: <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "%s หน้าเว็บหลัก: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "ความช่วยเหลือทั่วไปในการใช้ซอฟต์แวร์ GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "หน่วยความจำถูกใช้จนหมดแล้ว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+-----------------+\n"
+#~ "| สวัสดี, ชาวโลก! |\n"
+#~ "+-----------------+\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Merhaba, dünya!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "merhaba, dünya\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: fazladan terim: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "merhaba, dünya\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"┌─────────────────┐\n"
-"│ Merhaba, dünya! │\n"
-"└─────────────────┘\n"
-"Not:\n"
-"Bu iletiyi çizgiler içinde göremiyorsanız bir de\n"
-"export LANG=\"tr_TR.UTF-8\"\n"
-"unicode_start\n"
-"ile deneyin.\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Merhaba, dünya!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "Dost canlısı, özelleştirilebilir bir karşılama iletisi basar.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional geleneksel karşılama biçemi kullanılır\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Hataları şuraya bildirin: %s\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "%s hatalarını şuraya bildirin: %s\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ana sayfa: <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "%s ana sayfa: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "GNU yazılımı kullanımı hakkında genel yardım: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"GNU yazılımı kullanımı hakkında genel yardım: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
msgid "memory exhausted"
msgstr "bellek tükendi"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "┌─────────────────┐\n"
+#~ "│ Merhaba, dünya! │\n"
+#~ "└─────────────────┘\n"
+#~ "Not:\n"
+#~ "Bu iletiyi çizgiler içinde göremiyorsanız bir de\n"
+#~ "export LANG=\"tr_TR.UTF-8\"\n"
+#~ "unicode_start\n"
+#~ "ile deneyin.\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Igor Sachko <kick@tcs.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "���צ� �צ�!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "���צ�, �צ�\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "��������� `%s --help' ��� ������Φ�ϧ �������æ�.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "���צ�, �צ�\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+---------------+\n"
-"| ���צ�, �צ�! |\n"
-"+---------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "���צ� �צ�!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "������������: %s [��������]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional ��������������� �����æ���� ������ צ�����\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "��� ������� �צ����� �� <%s>.\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "��� ������� �צ����� �� <%s>.\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: src/hello.c:207
+#: src/hello.c:215
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: ���������� ���'��� ���������\n"
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| ���צ�, �צ�! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: ��צ���� �������� -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello-2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 07:14+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Chào thế giới!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "chào thế giới\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: toán tử bổ sung : %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Hãy thử chạy câu lệnh `%s --help' để thấy thêm thông tin.\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "chào thế giới\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"+---------------+\n"
-"| Chào thế giới!|\n"
-"+---------------+\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Chào thế giới!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙY CHỌN]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "In ra lời chào thân thiện có khả năng tùy chỉnh.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t --traditional dùng định dạng chào mừng truyền thống\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Thông báo lỗi cho : %s\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Thông báo lỗi %s cho : %s\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Trang chủ %s: <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "Trang chủ %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Nơi lưu trợ giúp chung cho các phần mềm GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "cạn bộ nhớ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Chào thế giới!|\n"
+#~ "+---------------+\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 12:43+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "世界你好!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "世界你好\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s: 参数太多: %s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "尝试‘%s --help’以获得更多信息。\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "世界你好\n"
-
-# TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-# if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-# following note, please:
-# [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"┌─────┐\n"
-"│世界你好!│\n"
-"└─────┘\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "世界你好!"
# TRANSLATORS: --help output 2
# no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [选项]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "输出一个友好且自定义的问候词。\n"
# no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
# no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional 使用传统的问候格式\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "将程序缺陷报告给: %s\n"
# TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
# your translation!
# no-wrap
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "将 %s 缺陷报告给: %s。\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 主页: <%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "%s 主页: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "使用GNU 软件的通用帮助: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "虚拟内存已耗尽"
+# TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
+# if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
+# following note, please:
+# [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "┌─────┐\n"
+#~ "│世界你好!│\n"
+#~ "└─────┘\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 23:03+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/hello.c:98
+#: src/hello.c:50
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "哈囉,大家好!"
+
+#: src/hello.c:92
+#, fuzzy
+msgid "hello, world"
+msgstr "哈囉,大家好\n"
+
+#: src/hello.c:103
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
msgstr "%s:其他運算元:%s\n"
-#: src/hello.c:100
+#: src/hello.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "請嘗試執行「%s --help」以獲得更多資訊。\n"
-#: src/hello.c:107
-#, c-format
-msgid "hello, world\n"
-msgstr "哈囉,大家好\n"
-
-#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
-#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it. If done so add the
-#. following note, please:
-#.
-#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
-#.
-#: src/hello.c:116
+#: src/hello.c:113
#, c-format
-msgid ""
-"+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
-"+---------------+\n"
+msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
msgstr ""
-"┌──────────────┐\n"
-"│哈囉,大家好!│\n"
-"└──────────────┘\n"
-
-#: src/hello.c:126
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "哈囉,大家好!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:148
+#: src/hello.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]…\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:153
+#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr "印出友善的自訂問候。\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:159
+#: src/hello.c:167
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:166
+#: src/hello.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
-" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
+" -t, --traditional use traditional greeting\n"
+" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
" -t, --traditional 使用傳統問候格式\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:177
+#: src/hello.c:185
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "請將錯誤回報給:%s\n"
-#: src/hello.c:180
+#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "請將 %s 項錯誤回報給:%s\n"
-#: src/hello.c:184
+#: src/hello.c:192
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 的首頁:<%s>\n"
-#: src/hello.c:186
+#: src/hello.c:194
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr "%s 的首頁:<http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#: src/hello.c:189
+#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "使用 GNU 軟體的一般說明:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: src/hello.c:207
-#, c-format
+#: src/hello.c:215
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "記憶體已耗盡"
+
+#~ msgid ""
+#~ "+---------------+\n"
+#~ "| Hello, world! |\n"
+#~ "+---------------+\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "┌──────────────┐\n"
+#~ "│哈囉,大家好!│\n"
+#~ "└──────────────┘\n"
This website is licensed under AGPL-3.0. Feel free to copy!