msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 08:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-11 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:88
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Pr�li� ve�a argumentov\n"
+#: src/hello.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: extra operand: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/hello.c:89
+#: src/hello.c:97
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Sk�ste `%s --help' pre viac inform�ci�.\n"
-#: src/hello.c:96
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "hello, world\n"
msgstr "ahoj, svet\n"
#.
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
#.
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:113
#, c-format
msgid ""
"+---------------+\n"
"| Ahoj, svet! |\n"
"+-------------+\n"
-#: src/hello.c:114
+#: src/hello.c:122
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ahoj, svet!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:149
+#: src/hello.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Pou�itie: %s [VO�BA]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:154
+#: src/hello.c:145
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:160
+#: src/hello.c:151
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:167
+#: src/hello.c:158
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:178
+#: src/hello.c:169
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"Koment�re k slovensk�mu prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
"sk>.\n"
-#: src/hello.c:196
+#: src/hello.c:187
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: Bola vy�erpan� virtu�lna pam�\n"
+#~ msgid "Too many arguments\n"
+#~ msgstr "Pr�li� ve�a argumentov\n"
+
#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
#~ msgstr "GNU hello, TEN program vypisuj�ci pozdrav.\n"
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 2005.
#
-# $Id: sl.po,v 1.9 2006/11/09 14:39:20 karl Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.10 2006/11/14 14:39:01 karl Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 08:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/hello.c:88
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Preveč argumentov\n"
+#: src/hello.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: extra operand: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/hello.c:89
+#: src/hello.c:97
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila.\n"
# Ima to smisel prevajati? :-)
-#: src/hello.c:96
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "hello, world\n"
msgstr "zdravo, svet\n"
#.
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
#.
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:113
#, c-format
msgid ""
"+---------------+\n"
"| Zdravo, svet! |\n"
"+---------------+\n"
-#: src/hello.c:114
+#: src/hello.c:122
msgid "Hello, world!"
msgstr "Zdravo, svet!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:149
+#: src/hello.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:154
+#: src/hello.c:145
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:160
+#: src/hello.c:151
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:167
+#: src/hello.c:158
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:178
+#: src/hello.c:169
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"Poročila o napakah javite na <%s>, poročila o napakah v slovenskem prevodu\n"
"uporabniškega vmesnika na <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.\n"
-#: src/hello.c:196
+#: src/hello.c:187
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: zmanjkalo virtualnega pomnilnika\n"
+#~ msgid "Too many arguments\n"
+#~ msgstr "Preveč argumentov\n"
+
#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
#~ msgstr "GNU hello: program, ki vas pozdravi.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 08:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:17-0400\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:88
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Исувише аргумената\n"
+#: src/hello.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: extra operand: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/hello.c:89
+#: src/hello.c:97
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Пробајте „%s --help“ за подробније објашњење.\n"
-#: src/hello.c:96
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "hello, world\n"
msgstr "поздрав свима\n"
#.
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
#.
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:113
#, c-format
msgid ""
"+---------------+\n"
"| Поздрав свима! |\n"
"+----------------+\n"
-#: src/hello.c:114
+#: src/hello.c:122
msgid "Hello, world!"
msgstr "Поздрав свима!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:149
+#: src/hello.c:140
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:154
+#: src/hello.c:145
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:160
+#: src/hello.c:151
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:167
+#: src/hello.c:158
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:178
+#: src/hello.c:169
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"Пријавите грешке на адресу <%s>.\n"
"Поруке у вези превода шаљите на адресу <gnu@prevod.org>.\n"
-#: src/hello.c:196
+#: src/hello.c:187
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "меморија исцрпљена"
+#~ msgid "Too many arguments\n"
+#~ msgstr "Исувише аргумената\n"
+
#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
#~ msgstr "ГНУ hello, ЧУВЕНИ програм за исписивање поздрава.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 1.3.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 08:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-01 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:88
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "F�r m�nga argument\n"
+#: src/hello.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: extra operand: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/hello.c:89
+#: src/hello.c:97
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n"
-#: src/hello.c:96
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "hello, world\n"
msgstr "hej, v�rlden\n"
#.
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
#.
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:113
#, c-format
msgid ""
"+---------------+\n"
"| Hej, v�rlden! |\n"
"+---------------+\n"
-#: src/hello.c:114
+#: src/hello.c:122
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hej, v�rlden!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:149
+#: src/hello.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:154
+#: src/hello.c:145
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:160
+#: src/hello.c:151
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:167
+#: src/hello.c:158
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:178
+#: src/hello.c:169
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till <%s>.\n"
"Skicka anm�rkningar p� �vers�ttningen till <sv@li.org>.\n"
-#: src/hello.c:196
+#: src/hello.c:187
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: Virtuellt minne slut\n"
+#~ msgid "Too many arguments\n"
+#~ msgstr "F�r m�nga argument\n"
+
#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
#~ msgstr "GNU hello, PROGRAMMET f�r h�lsningsutskrifter.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 08:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 16:59+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/hello.c:88
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Çok fazla argüman\n"
+#: src/hello.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: extra operand: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/hello.c:89
+#: src/hello.c:97
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-#: src/hello.c:96
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "hello, world\n"
msgstr "merhaba, dünya\n"
#.
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
#.
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:113
#, c-format
msgid ""
"+---------------+\n"
"unicode_start\n"
"ile deneyin.\n"
-#: src/hello.c:114
+#: src/hello.c:122
msgid "Hello, world!"
msgstr "Merhaba, dünya!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:149
+#: src/hello.c:140
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:154
+#: src/hello.c:145
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:160
+#: src/hello.c:151
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:167
+#: src/hello.c:158
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:178
+#: src/hello.c:169
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"Lütfen, yazılım hatalarını <%s>,\n"
"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n"
-#: src/hello.c:196
+#: src/hello.c:187
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "bellek tükendi"
+#~ msgid "Too many arguments\n"
+#~ msgstr "Çok fazla argüman\n"
+
#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
#~ msgstr "GNU hello. Karşılama iletisi programı.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 08:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Igor Sachko <kick@tcs.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:88
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "�������� �������Ԧ�\n"
+#: src/hello.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: extra operand: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/hello.c:89
+#: src/hello.c:97
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "��������� `%s --help' ��� ������Φ�ϧ �������æ�.\n"
-#: src/hello.c:96
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "hello, world\n"
msgstr "���צ�, �צ�\n"
#.
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
#.
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:113
#, c-format
msgid ""
"+---------------+\n"
"| ���צ�, �צ�! |\n"
"+---------------+\n"
-#: src/hello.c:114
+#: src/hello.c:122
msgid "Hello, world!"
msgstr "���צ� �צ�!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:149
+#: src/hello.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "������������: %s [��������]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:154
+#: src/hello.c:145
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:160
+#: src/hello.c:151
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:167
+#: src/hello.c:158
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:178
+#: src/hello.c:169
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "��� ������� �צ����� �� <%s>.\n"
-#: src/hello.c:196
+#: src/hello.c:187
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: ���������� ���'��� ���������\n"
+#~ msgid "Too many arguments\n"
+#~ msgstr "�������� �������Ԧ�\n"
+
#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
#~ msgstr "GNU hello, �������� ��� ����� צ�����.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 08:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 16:15+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
-#: src/hello.c:88
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Quá nhiều đối số\n"
+#: src/hello.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: extra operand: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/hello.c:89
+#: src/hello.c:97
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Thử lệnh « %s --help » để gọi thông tin thêm.\n"
-#: src/hello.c:96
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "hello, world\n"
msgstr "chào thế giới\n"
#.
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
#.
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:113
#, c-format
msgid ""
"+---------------+\n"
"┃ Chào thế giới ! ┃\n"
"┗━━━━━━━━━┛\n"
-#: src/hello.c:114
+#: src/hello.c:122
msgid "Hello, world!"
msgstr "Chào thế giới !"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:149
+#: src/hello.c:140
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY CHỌN]...\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:154
+#: src/hello.c:145
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:160
+#: src/hello.c:151
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:167
+#: src/hello.c:158
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting format\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:178
+#: src/hello.c:169
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"Thông báo lỗi cho <%s>.\n"
"Thông báo lỗi dịch cho <vi-VN@googlegroups.com> nhé.\n"
-#: src/hello.c:196
+#: src/hello.c:187
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "hết bộ nhớ rồi"
+#~ msgid "Too many arguments\n"
+#~ msgstr "Quá nhiều đối số\n"
+
#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
#~ msgstr "GNU hello, chương trình in lời chào mừng.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 08:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 19:15+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/hello.c:88
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "����̫��\n"
+#: src/hello.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: extra operand: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/hello.c:89
+#: src/hello.c:97
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "���ԡ�%s --help���Ի�ø�����Ϣ��\n"
-#: src/hello.c:96
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "hello, world\n"
msgstr "�������\n"
#.
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
#.
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:113
#, c-format
msgid ""
"+---------------+\n"
"����������\n"
"��������������\n"
-#: src/hello.c:114
+#: src/hello.c:122
msgid "Hello, world!"
msgstr "������ã�"
# no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:149
+#: src/hello.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "�÷���%s [ѡ��]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:154
+#: src/hello.c:145
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
# no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:160
+#: src/hello.c:151
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
# no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:167
+#: src/hello.c:158
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:178
+#: src/hello.c:169
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "��<%s>�������ȱ�ݡ�\n"
-#: src/hello.c:196
+#: src/hello.c:187
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s�������ڴ��Ѻľ�\n"
+#~ msgid "Too many arguments\n"
+#~ msgstr "����̫��\n"
+
# TRANSLATORS: --help output 1
# no-wrap
#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 08:43-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 16:39+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/hello.c:88
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "引數過多\n"
+#: src/hello.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: extra operand: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/hello.c:89
+#: src/hello.c:97
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來獲取更多資訊。\n"
-#: src/hello.c:96
+#: src/hello.c:104
#, c-format
msgid "hello, world\n"
msgstr "哈囉,大家好\n"
#.
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
#.
-#: src/hello.c:105
+#: src/hello.c:113
#, c-format
msgid ""
"+---------------+\n"
"│哈囉,大家好!│\n"
"└───────┘\n"
-#: src/hello.c:114
+#: src/hello.c:122
msgid "Hello, world!"
msgstr "哈囉,大家好!"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:149
+#: src/hello.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]\n"
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
#. no-wrap
-#: src/hello.c:154
+#: src/hello.c:145
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:160
+#: src/hello.c:151
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
-#: src/hello.c:167
+#: src/hello.c:158
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting format\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: src/hello.c:178
+#: src/hello.c:169
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "請向 <%s> 回報錯誤。\n"
-#: src/hello.c:196
+#: src/hello.c:187
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: 虛擬記憶體已耗盡\n"
+#~ msgid "Too many arguments\n"
+#~ msgstr "引數過多\n"
+
#~ msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
#~ msgstr "GNU hello,問候印出程式。\n"
This website is licensed under AGPL-3.0. Feel free to copy!