#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU hello 2.1.93\n"
+"Project-Id-Version: GNU hello 2.1.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 18:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-21 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/hello.c:95
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: operando extra: %s\n"
#: src/hello.c:97
#, c-format
#. no-wrap
#: src/hello.c:145
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra un saludo amistoso y configurable.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Licencia: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Esto es software libre. No hay NINGUNA GARANT�A, hasta donde permite la "
-"ley.\n"
+"Esto es software libre. No hay NINGUNA GARANT�A, hasta donde permite la ley.\n"
#: gnulib/lib/error.c:125
msgid "Unknown system error"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the "
-#~ "terms\n"
+#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
#~ "of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "No hay NINGUNA garant�a; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA "
-#~ "UN\n"
-#~ "FIN DETERMINADO. Se pueden redistribuir copias de GNU %s bajo los "
-#~ "t�rminos\n"
+#~ "No hay NINGUNA garant�a; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n"
+#~ "FIN DETERMINADO. Se pueden redistribuir copias de GNU %s bajo los t�rminos\n"
#~ "de la Licencia P�blica General de GNU.\n"
-#~ "Para m�s informaci�n sobre estas cuestiones, vea el fichero llamado "
-#~ "COPYING.\n"
+#~ "Para m�s informaci�n sobre estas cuestiones, vea el fichero llamado COPYING.\n"
#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
#~ msgstr "%s: Opciones incompatibles: -m y -t\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 2.1.91\n"
+"Project-Id-Version: hello 2.1.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-25 15:48-0500\n"
-"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-15 15:48-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
#: src/hello.c:95
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: oibreann breise: %s\n"
#: src/hello.c:97
#, c-format
#. no-wrap
#: src/hello.c:145
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Priont�il beannacht chairdi�il in-saincheaptha.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright � %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Cead�nas: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Is saorbhogearra � seo. N�l bar�nta AR BITH ann, an oiread at� ceadaithe de "
-"r�ir dl�.\n"
+"Is saorbhogearra � seo. N�l bar�nta AR BITH ann, an oiread at� ceadaithe de r�ir dl�.\n"
#: gnulib/lib/error.c:125
msgid "Unknown system error"