-# Serbian translation of `hello'.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the `hello' package.
+# Serbian translation of hello.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hello package.
# Joint translation effort of:
# Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>, 2006; and
# Filip Miletic <f.miletic@ewi.tudelft.nl>, 2004.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 2.1.96\n"
+"Project-Id-Version: hello-2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
+<<<<<<< TREE
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 07:00-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 01:34+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+=======
"POT-Creation-Date: 2011-12-17 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 22:54-0500\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/hello.c:100
#, c-format
msgid "%s: extra operand: %s\n"
-msgstr "%s: операнд вишак: %s\n"
+msgstr "%s: додатни операнд: %s\n"
#: src/hello.c:102
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Пробајте „%s --help“ за подробније објашњење.\n"
+msgstr "Пробајте „%s --help“ за више информација.\n"
#: src/hello.c:109
#, c-format
#. no-wrap
#: src/hello.c:155
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
-msgstr "Испиши пријатељски, прилагодљив поздрав.\n"
+msgstr "Исписује пријатељски, прилагодљив поздрав.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-" -h, --help прикажи ово објашњење и заврши\n"
-" -v, --version прикажи верзију и заврши\n"
+" -h, --help приказује ову помоћ и излази\n"
+" -v, --version приказује податке о издању и излази\n"
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: src/hello.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"Пријавите грешке на адресу <%s>.\n"
-"Поруке у вези превода шаљите на адресу <gnu@prevod.org>.\n"
+msgstr "Грешке пријавите на: %s\n"
#: src/hello.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"Пријавите грешке на адресу <%s>.\n"
-"Поруке у вези превода шаљите на адресу <gnu@prevod.org>.\n"
+msgstr "Грешке програма „%s“ пријавите на: %s\n"
#: src/hello.c:186
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s матична страница: <%s>\n"
#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s матична страница: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
#: src/hello.c:191
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Општа помоћ користећи ГНУ софтвер: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: src/hello.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Ауторска права (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Лиценца: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Ово је слободни софтвер. Без ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, колико је законом "
-"дозвољено.\n"
+"Ауторска права (C) %s Задужбина слободног софтвера, Инк.\n"
+"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
+"Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
#: gnulib/lib/error.c:187
msgid "Unknown system error"
msgstr "Непозната системска грешка"
+<<<<<<< TREE
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n"
+=======
#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: опција „%s“ је двосмислена\n"
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
+<<<<<<< TREE
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, c-format
+=======
#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, fuzzy, c-format
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опција „--%s“ не допушта аргумент\n"
+msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
+<<<<<<< TREE
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, c-format
+=======
#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, fuzzy, c-format
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%c%s“ не допушта аргумент\n"
+msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
+<<<<<<< TREE
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, c-format
+=======
#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, fuzzy, c-format
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
+msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n"
+<<<<<<< TREE
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, c-format
+=======
#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, fuzzy, c-format
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
+<<<<<<< TREE
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, c-format
+=======
#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, fuzzy, c-format
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
+<<<<<<< TREE
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, c-format
+=======
#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, fuzzy, c-format
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n"
+msgstr "%s: неисправна опција —— „%c“\n"
+<<<<<<< TREE
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, c-format
+=======
#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, fuzzy, c-format
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n"
+msgstr "%s: опција захтева аргумент —— „%c“\n"
+<<<<<<< TREE
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, c-format
+=======
#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, fuzzy, c-format
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опција „-W %s“ је двосмислена\n"
+msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
+<<<<<<< TREE
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, c-format
+=======
#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, fuzzy, c-format
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
+<<<<<<< TREE
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, c-format
+=======
#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, fuzzy, c-format
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
+msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
#: gnulib/lib/closeout.c:112
msgid "write error"
-msgstr "грешка записа"
+msgstr "грешка писања"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
-msgstr "меморија исцрпљена"
+msgstr "меморија је потрошена"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: недозвољена опција -- %c\n"