msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Licencia: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Esto es software libre. No hay NINGUNA GARANT�A, hasta donde permite la ley.\n"
+"Esto es software libre. No hay NINGUNA GARANT�A, hasta donde permite la "
+"ley.\n"
#: gnulib/lib/error.c:125
msgid "Unknown system error"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
+#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the "
+#~ "terms\n"
#~ "of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "No hay NINGUNA garant�a; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n"
-#~ "FIN DETERMINADO. Se pueden redistribuir copias de GNU %s bajo los t�rminos\n"
+#~ "No hay NINGUNA garant�a; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA "
+#~ "UN\n"
+#~ "FIN DETERMINADO. Se pueden redistribuir copias de GNU %s bajo los "
+#~ "t�rminos\n"
#~ "de la Licencia P�blica General de GNU.\n"
-#~ "Para m�s informaci�n sobre estas cuestiones, vea el fichero llamado COPYING.\n"
+#~ "Para m�s informaci�n sobre estas cuestiones, vea el fichero llamado "
+#~ "COPYING.\n"
#~ msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
#~ msgstr "%s: Opciones incompatibles: -m y -t\n"
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Lisenssi: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
+#~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s under the "
+#~ "terms\n"
#~ "of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Copyright � %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Cead�nas: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Is saorbhogearra � seo. N�l bar�nta AR BITH ann, an oiread at� ceadaithe de r�ir dl�.\n"
+"Is saorbhogearra � seo. N�l bar�nta AR BITH ann, an oiread at� ceadaithe de "
+"r�ir dl�.\n"
#: gnulib/lib/error.c:125
msgid "Unknown system error"
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Licencja: GNU GPL wersja 2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"To jest wolne oprogramowanie. Autorzy nie daj� �ADNYCH gwarancji w granicach\n"
+"To jest wolne oprogramowanie. Autorzy nie daj� �ADNYCH gwarancji w "
+"granicach\n"
"dozwolonych prawem.\n"
#: gnulib/lib/error.c:125
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Ауторска права (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Лиценца: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Ово је слободни софтвер. Без ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, колико је законом дозвољено.\n"
+"Ово је слободни софтвер. Без ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, колико је законом "
+"дозвољено.\n"
#: gnulib/lib/error.c:125
msgid "Unknown system error"
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"This is free software. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\n"
msgstr ""
"Telif Hakkı © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Lisans: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
This website is licensed under AGPL-3.0. Feel free to copy!