# Dutch translations for GNU hello.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the hello package.
#
-# Ich finde man dürfte nur in seinem eigenen Haus rauchen.
+# “Two nice loaves in denim, please.”
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2010, 2011, 2012.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Ivo Timmermans <ivo@debian.org>, 2000, 2002.
# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello-2.8\n"
+"Project-Id-Version: hello-2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-21 20:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
# Ima to smisel prevajati? :-)
#: src/hello.c:92
-#, fuzzy
msgid "hello, world"
-msgstr "hallo, wereld\n"
+msgstr "hallo, wereld"
#: src/hello.c:103
#, c-format
#: src/hello.c:113
#, c-format
msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: omzetting naar een multibyte-tekenreeks is mislukt\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
#. no-wrap
#: src/hello.c:161
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
-msgstr "Een vriendelijke, aanpasbare groet weergeven.\n"
+msgstr "Toont een vriendelijke, aanpasbare groet.\n"
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
#. no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
#: src/hello.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
#: src/hello.c:197
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: src/hello.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of nieuwer <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of nieuwer <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"