# Translation hello messages to Thai.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the hello package.
-# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2007-2012.
+# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2007-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU hello 2.8\n"
+"Project-Id-Version: GNU hello 2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-10 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-22 04:24+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 20:06+0700\n"
"Last-Translator: Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <translation-team-th@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Thai\n"
-"X-Poedit-Country: THAILAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/hello.c:50
msgid "Hello, world!"
msgstr "สวัสดี, ชาวโลก!"
#: src/hello.c:92
-#, fuzzy
msgid "hello, world"
-msgstr "สวัสดี, ชาวโลก\n"
+msgstr "สวัสดี, ชาวโลก"
#: src/hello.c:103
#, c-format
#: src/hello.c:113
#, c-format
msgid "%s: conversion to a multibyte string failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ล้มเหลวในการแปลงเป็นสายอักขระหลายไบต์\n"
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
#. no-wrap
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
#. no-wrap
#: src/hello.c:174
-#, fuzzy
msgid ""
" -t, --traditional use traditional greeting\n"
" -n, --next-generation use next-generation greeting\n"
" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n"
msgstr ""
-" -t, --traditional ใช้รูปแบบคำทักทายแบบดั้งเดิม\n"
-" -n, --next-generation ใช้รูปแบบคำทักทายแบบรุ่นใหม่\n"
+" -t, --traditional ใช้คำทักทายแบบดั้งเดิม\n"
+" -n, --next-generation ใช้คำทักทายแบบรุ่นใหม่\n"
" -g, --greeting=ข้อความ ใช้ 'ข้อความ' เป็นข้อความในการทักทาย\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports)
#: src/hello.c:188
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr "รายงานบั๊ก %s ไปที่: %s\n"
+msgstr "รายงานบั๊ก %s ไปยัง: %s\n"
#: src/hello.c:192
#, c-format
msgstr "ความช่วยเหลือทั่วไปในการใช้ซอฟต์แวร์ GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: src/hello.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"สงวนสิขสิทธิ์ (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"สัญญาอนุญาต GPLv3: GNU GPL รุ่น 3 หรือใหม่กว่า <http://www.gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-"นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี: คุณมีอิสระในการปรับเปลี่ยนและการส่งต่อมัน.\n"
+"สงวนสิขสิทธิ์ (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+"สัญญาอนุญาต GPLv3+: GNU GPL รุ่น 3 หรือใหม่กว่า <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี: คุณมีอิสระที่จะปรับเปลี่ยนและการส่งต่อมัน.\n"
"มีการไม่รับประกัน, จากขอบเขตที่อนุญาตโดยกฎหมาย.\n"
#: lib/error.c:188