Project Info Name.......: gnu-hello
Description: GNU Hello


gnu-hello       
Info
Commit...:76f56d558ecb763a829774661dc3ffc59aa5dfa6
Author...:karl <>
Committer:karl <>
Date.....:Mon Feb 1 23:55:57 2010 +0000
Parents..:39fad275ece2ff412deebb7e6889780326dad3a2

Message
[project @ 2010-02-01 23:55:57 by karl]
.

Changes
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
line changes: +36/-40
index e302749..c7645f1
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Finnish messages for GNU hello
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007.
+# This file is distributed under the same license as the hello package.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 2.3\n"
+"Project-Id-Version: hello 2.4.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 11:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 10:29+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,45 +93,41 @@ msgstr ""
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr ""
-"Kerro vioista (englanniksi) osoitteeseen <%s>.  Suomennoksen vioista\n"
-"voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
+"Kerro vioista (englanniksi) osoitteeseen: %s\n"
+"Suomennoksen vioista voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
 
 #: src/hello.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"Kerro vioista (englanniksi) osoitteeseen <%s>.  Suomennoksen vioista\n"
-"voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
+msgstr "Kerro %s-vioista (englanniksi) osoitteeseen: %s\n"
 
 #: src/hello.c:186
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-kotisivu: <%s>\n"
 
 #: src/hello.c:188
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-kotisivu: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
 #: src/hello.c:191
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yleisiä ohjeita GNU-ohjelmistojen käytöstä: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #: src/hello.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Tämä on vapaa ohjelmisto: sinulla on vapaus muuttaa tai levittää tätä.\n"
 "Tälle ohjelmistolle EI myönnetä takuuta lain sallimissa rajoissa.\n"
 
@@ -139,56 +136,56 @@ msgid "Unknown system error"
 msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:529 gnulib/lib/getopt.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" on monitulkintainen\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” on monitulkintainen\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:578 gnulib/lib/getopt.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n"
+msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:591 gnulib/lib/getopt.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:658 gnulib/lib/getopt.c:961
 #: gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" tarvitsee argumentin\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” tarvitsee argumentin\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:696 gnulib/lib/getopt.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: tuntematon valitsin \"--%s\"\n"
+msgstr "%s: tuntematon valitsin ”--%s”\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:707 gnulib/lib/getopt.c:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: tuntematon valitsin \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: tuntematon valitsin ”%c%s”\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:812 gnulib/lib/getopt.c:829 gnulib/lib/getopt.c:1032
 #: gnulib/lib/getopt.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: valitsin tarvitsee argumentin -- %c\n"
+msgstr "%s: valitsin tarvitsee argumentin -- ”%c”\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on monitulkintainen\n"
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on monitulkintainen\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:922 gnulib/lib/getopt.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:112
 msgid "write error"
@@ -237,8 +234,7 @@ msgstr "muisti loppui"
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s under the "
-#~ "terms\n"
+#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
 #~ "of the GNU General Public License.\n"
 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
 #~ msgstr ""

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
line changes: +43/-43
index ab2a05b..edd34bd
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # translation of hello-2.1.91.po to Indonesian
-# hello 2.0.50
+# hello 2.4.90
 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the hello package.
 #
 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
 # Tedi Heriyanto <tedi_heriyanto@yahoo.com>, 2006.
-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello-2.3.91\n"
+"Project-Id-Version: hello-2.4.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 11:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-31 07:00+0700\n"
-"Last-Translator: Arif E. Nugroho  <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 17:30+0700\n"
+"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
 #: src/hello.c:109
 #, c-format
 msgid "hello, world\n"
-msgstr "hello, world\n"
+msgstr "halo, dunia\n"
 
 #. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
 #. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it.  If done so add the
@@ -47,19 +47,19 @@ msgid ""
 "+---------------+\n"
 msgstr ""
 "+---------------+\n"
-"| Hello, world! |\n"
+"| Halo, dunia!  |\n"
 "+---------------+\n"
 
 #: src/hello.c:128
 msgid "Hello, world!"
-msgstr "Hello, world!"
+msgstr "Halo, dunia!"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:150
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Pemakaian: %s [PILIHAN]...\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
 #. no-wrap
@@ -95,43 +95,40 @@ msgstr ""
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "Laporkan bug ke <%s>.\n"
+msgstr "Laporkan bug ke: %s\n"
 
 #: src/hello.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr "Laporkan bug ke <%s>.\n"
+msgstr "Laporkan %s bug ke: %s\n"
 
 #: src/hello.c:186
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s halaman rumah: <%s>\n"
 
 #: src/hello.c:188
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s halaman rumah: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
 #: src/hello.c:191
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Batuan umum menggunakan perangkat lunak GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #: src/hello.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <http://www.gnu.org/"
-"licenses/gpl.html>\n"
-"Ini adalah piranti lunak bebas.  Anda bebas untuk mengubah dan "
-"meredistribusikannya.\n"
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ini adalah piranti lunak bebas.  Anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
 "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:153
@@ -139,56 +136,56 @@ msgid "Unknown system error"
 msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:529 gnulib/lib/getopt.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsi `%s' rancu\n"
+msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:578 gnulib/lib/getopt.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan ada argumen\n"
+msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:591 gnulib/lib/getopt.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak membolehkan ada argumen\n"
+msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:658 gnulib/lib/getopt.c:961
 #: gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:696 gnulib/lib/getopt.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:707 gnulib/lib/getopt.c:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:812 gnulib/lib/getopt.c:829 gnulib/lib/getopt.c:1032
 #: gnulib/lib/getopt.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsi `-W %s' rancu\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' ambigu\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:922 gnulib/lib/getopt.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan ada argumen\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak membolehkan ada argumen\n"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:112
 msgid "write error"
@@ -225,8 +222,11 @@ msgstr "'"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memori habis"
 
+#~ msgid "helloPILIHANworld\n"
+#~ msgstr "halo, dunia\n"
+
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n"
 
 #~ msgid "Too many arguments\n"
 #~ msgstr "Terlalu banyak argumen\n"

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
line changes: +54/-57
index 821d551..46363ad
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Polish translations for the GNU hello messages
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Rafa� Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-1997, 1999-2001, 2003, 2004, 2006-2008.
-# corrections: Pawe� Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hello package.
+# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-1997, 1999-2001, 2003, 2004, 2006-2008, 2010.
+# corrections: Paweł Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996
 # typos corrections in 2.1.1: PLD 2003
-#
+# my „smart" mutt needs this line
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU hello 2.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU hello 2.4.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 11:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-04 15:00+0100\n"
-"Last-Translator: Rafa� Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 14:10+0100\n"
+"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: src/hello.c:100
@@ -24,13 +25,13 @@ msgstr "%s: nadmiarowy argument: %s\n"
 #: src/hello.c:102
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "U�yj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n"
+msgstr "Użyj `%s --help' dla uzyskania informacji.\n"
 
 # Ima to smisel prevajati? :-)
 #: src/hello.c:109
 #, c-format
 msgid "hello, world\n"
-msgstr "witaj �wiecie\n"
+msgstr "witaj świecie\n"
 
 #. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
 #. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it.  If done so add the
@@ -46,19 +47,19 @@ msgid ""
 "+---------------+\n"
 msgstr ""
 "+----------------+\n"
-"| Witaj �wiecie! |\n"
+"| Witaj świecie! |\n"
 "+----------------+\n"
 
 #: src/hello.c:128
 msgid "Hello, world!"
-msgstr "Witaj �wiecie!"
+msgstr "Witaj świecie!"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:150
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Sk�adnia: %s [OPCJA]...\n"
+msgstr "Składnia: %s [OPCJA]...\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
 #. no-wrap
@@ -73,8 +74,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit\n"
 msgstr ""
-"  -h, --help          wy�wietlenie tego opisu i zako�czenie\n"
-"  -v, --version       wy�wietlenie numeru wersji i zako�czenie\n"
+"  -h, --help          wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+"  -v, --version       wyświetlenie numeru wersji i zakończenie\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
 #. no-wrap
@@ -85,8 +86,8 @@ msgid ""
 "  -g, --greeting=TEXT     use TEXT as the greeting message\n"
 msgstr ""
 "  -t, --traditional       tradycyjny format przywitania\n"
-"  -n, --next-generation   u�ycie formatu powitania nowej generacji\n"
-"  -g, --greeting=TEKST    u�ycie TEKSTU jako powitania\n"
+"  -n, --next-generation   użycie formatu powitania nowej generacji\n"
+"  -g, --greeting=TEKST    użycie TEKSTU jako powitania\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports)
 #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
@@ -94,104 +95,103 @@ msgstr ""
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "Raporty o b��dach prosz� wysy�a� do %s .\n"
+msgstr ""
+"O błędach programu poinformuj %s\n"
+"O błędach tłumaczenia poinformuj translation-team-pl@lists.sourceforge.net\n"
 
 #: src/hello.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr "Raporty o b��dach prosz� wysy�a� do %s .\n"
+msgstr "O błędach programu %s informuj %s\n"
 
 #: src/hello.c:186
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Strona domowa %s: %s\n"
 
 #: src/hello.c:188
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Strona domowa %s: http://www.gnu.org/software/%s/\n"
 
 #: src/hello.c:191
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc w używaniu oprogramowania GNU: http://www.gnu.org/gethelp/\n"
 
 #: src/hello.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 albo p�niejsza  <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
-"To jest wolne oprogramowanie. Autorzy nie daj� �ADNYCH gwarancji w "
-"granicach\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 albo późniejsza  <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"To jest wolne oprogramowanie. Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji w granicach\n"
 "dozwolonych prawem.\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:153
 msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nieznany b��d systemu"
+msgstr "Nieznany błąd systemu"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:529 gnulib/lib/getopt.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
+msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:578 gnulib/lib/getopt.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo�e mie� argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentu\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:591 gnulib/lib/getopt.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo�e mie� argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentu\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:658 gnulib/lib/getopt.c:961
 #: gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja`%s' wymaga argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja '%s' wymaga argumentu\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:696 gnulib/lib/getopt.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n"
+msgstr "%s: nierozpoznana opcja '--%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:707 gnulib/lib/getopt.c:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: nierozpoznana opcja ~%c%s'\n"
+msgstr "%s: nierozpoznana opcja '%c%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: nielegalna opcja -- %c\n"
+msgstr "%s: nielegalna opcja -- '%c'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:812 gnulib/lib/getopt.c:829 gnulib/lib/getopt.c:1032
 #: gnulib/lib/getopt.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
+msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:922 gnulib/lib/getopt.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo�e mie� argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentu\n"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:112
 msgid "write error"
-msgstr "b��d zapisu"
+msgstr "błąd zapisu"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "b
 #. and use glyphs suitable for your language.
 #: gnulib/lib/quotearg.c:272
 msgid "`"
-msgstr "\""
+msgstr "„"
 
 #: gnulib/lib/quotearg.c:273
 msgid "'"
@@ -223,7 +223,4 @@ msgstr "\""
 # Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "pami�� wyczerpana"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: nielegalna opcja -- %c\n"
+msgstr "pamięć wyczerpana"

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
line changes: +34/-43
index 0ab96d1..21c4b26
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # hello sk.po
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the hello package.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2008.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2008, 2010.
 # Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 2000, 2001.
 # Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello 2.3.91\n"
+"Project-Id-Version: hello 2.4.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 11:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 09:52+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,47 +94,41 @@ msgstr ""
 #. address for translation bugs.
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr ""
-"Správy o chybách zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n"
-"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
-"sk>.\n"
+"Chyby hláste na: %s (po anglicky)\n"
+"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na: sk-i18n@lists.linux.sk\n"
 
 #: src/hello.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr ""
-"Správy o chybách zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n"
-"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
-"sk>.\n"
+msgstr "Chyby v %s hláste na: %s (po anglicky)\n"
 
 #: src/hello.c:186
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n"
 
 #: src/hello.c:188
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Domovská stránka %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
 #: src/hello.c:191
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecný návod na používanie softvéru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #: src/hello.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Toto je slobodný softvér: môžete ho slobodne meniť a ďalej šíriť.\n"
 "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
 
@@ -143,56 +137,56 @@ msgid "Unknown system error"
 msgstr "Neznáma systémová chyba"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:529 gnulib/lib/getopt.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: voľba `%s' je nejasná\n"
+msgstr "%s: voľba '%s' je nejasná\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:578 gnulib/lib/getopt.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: voľba `--%s' nepovoľuje argument\n"
+msgstr "%s: voľba '--%s' nepovoľuje argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:591 gnulib/lib/getopt.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: voľba `%c%s' nepovoľuje argument\n"
+msgstr "%s: voľba '%c%s' nepovoľuje argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:658 gnulib/lib/getopt.c:961
 #: gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
+msgstr "%s: voľba '%s' vyžaduje argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:696 gnulib/lib/getopt.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: neznáma voľba `--%s'\n"
+msgstr "%s: neznáma voľba '--%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:707 gnulib/lib/getopt.c:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: neznáma voľba `%c%s'\n"
+msgstr "%s: neznáma voľba '%c%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
+msgstr "%s: neplatná voľba -- '%c'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:812 gnulib/lib/getopt.c:829 gnulib/lib/getopt.c:1032
 #: gnulib/lib/getopt.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
+msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- '%c'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejasná\n"
+msgstr "%s: voľba '-W %s' je nejasná\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:922 gnulib/lib/getopt.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: voľba `-W %s' nepovoľuje argument\n"
+msgstr "%s: voľba '-W %s' nepovoľuje argument\n"
 
 #: gnulib/lib/closeout.c:112
 msgid "write error"
@@ -228,6 +222,3 @@ msgstr "“"
 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "vyčerpaná pamäť"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n"

diff --git a/po/th.po b/po/th.po
line changes: +17/-19
index d1ac75f..39a3435
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Translation hello messages to Thai.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the hello package.
-# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2007.
+# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU hello 2.3.91\n"
+"Project-Id-Version: GNU hello 2.4.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 11:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 14:59+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 15:16+0700\n"
 "Last-Translator: Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai <translation-team-th@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "การใช้งาน: %s [ตัวเลือก]...\n"
 #. no-wrap
 #: src/hello.c:155
 msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
-msgstr "พิมพ์คำทักทายที่เป็นมิตร, แบบเลือกได้ .\n"
+msgstr "พิมพ์คำทักทายรูปแบบเป็นมิตร, สามารถปรับแต่งได้ .\n"
 
 #. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
 #. no-wrap
@@ -100,37 +100,35 @@ msgid "Report bugs to: %s\n"
 msgstr "รายงานบั๊กไปที่ <%s>.\n"
 
 #: src/hello.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-msgstr "รายงานบั๊กไปที่ <%s>.\n"
+msgstr "รายงานบั๊ก %s ไปที่: %s\n"
 
 #: src/hello.c:186
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s หน้าเว็บหลัก: <%s>\n"
 
 #: src/hello.c:188
 #, c-format
 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s หน้าเว็บหลัก: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
 
 #: src/hello.c:191
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "ความช่วยเหลือทั่วไปในการใช้ซอฟต์แวร์ GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #: src/hello.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "สงวนสิขสิทธิ์ (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"สัญญาอนุญาต GPLv3: GNU GPL รุ่น 3 หรือใหม่กว่า <http://www.gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-"นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี: คุณมีอิสระในการปรับเปลี่ยนและการส่งต่อ.\n"
+"สัญญาอนุญาต GPLv3: GNU GPL รุ่น 3 หรือใหม่กว่า <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"นี่เป็นซอฟต์แวร์เสรี: คุณมีอิสระในการปรับเปลี่ยนและการส่งต่อมัน.\n"
 "มีการไม่รับประกัน, จากขอบเขตที่อนุญาตโดยกฎหมาย.\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:153
@@ -154,14 +152,14 @@ msgstr "%s: ตัวเลือก `%c%s' ไม่อนุญาตให้
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:658 gnulib/lib/getopt.c:961
 #: gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ตัวเลือก `%s' ต้องการอาร์กิวเมนต์\n"
+msgstr "%s: ตัวเลือก `%s' จำเป็นต้องมีอาร์กิวเมนต์\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:696 gnulib/lib/getopt.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: ไม่สามารถจดจำตัวเลือก `--%s' ได้\n"
+msgstr "%s:  ไม่สามารถจดจำตัวเลือก `--%s' \n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:707 gnulib/lib/getopt.c:710
 #, fuzzy, c-format

This website is licensed under AGPL-3.0. Feel free to copy!